Скачать книгу

Эверс. Но, вероятно, и в этот мрачный час вы способны зажечь свечу, призванную выхватить из тьмы то хорошее, что есть в вашей жизни. Немногие из живущих могут похвастаться, что в жизни им сопутствовал столь же значительный успех.

      При упоминании свечи Дуайт вновь подумал о том тревожном мерцании, что возникло перед его мысленным взором накануне ночью, когда он покидал дом распорядителя похорон. Это мерцание было мыслью – мыслью, что он забыл о чем-то. О чем-то очень важном.

      – Мистер Хьюз! Мы встретились в самый черный для меня час, и я ничего не знаю о свече, про которую вы говорите. Тени, которые вы имеете в виду, совершенно заслонили от меня мир, где играют дети, а обычные прохожие под лучами летнего солнца кланяются и приветствуют друг друга. Солнце для меня погасло вчера вечером, и час пробил… и раскаты грома потрясли мой дом… и зазвенели стекла… и содрогнулась мебель… и чернейший мрак окутал меня. Спальня, где она лежала, погрузилась в темноту… все, что нас связывало… простая бахрома на диванных подушках… ткань занавесок… вещи, более значительные… хотя и менее заметные… звук ее шагов в гостиной… мягкий шелест волос, по которым скользил ее гребень… атмосфера, которую она создавала вокруг себя, подобная клубам пара, вздымающимся над печной трубой… все это вздрогнуло и исчезло, поглощенное тенью, о которой возвестили часы, пробившие тягчайший, самый черный в моей жизни час. Но и в тот момент, мистер Хьюз, хотя я уверен в благородстве ваших мыслей, я не видел никакой свечи. Нет! Столь черный час по определению не таит в себе света.

      Артур кивнул мистеру Хьюзу, давая понять, что тому пора бы и отойти.

      Следующим в очереди Дуайт заметил юношу, сжимавшего в руке сложенный листок бумаги.

      – Что это? – спросил Дуайт, признав в юноше работника почты.

      – Телеграмма для девушки, которая работает в вашем доме, мистер Эверс. Из Макатуна.

      И вновь перед мысленным взором Дуайта вспыхнул огонь. Он колебался. Словно под напором ветра.

      – Ну что ж, посмотрим, что там.

      Молодой человек подошел и протянул листок. Дуайт развернул его и, поднеся к самому лицу, прочитал:

      Мисс Фарра Дэрроу.

      Остановите похороны. Тчк.

      Она не умерла. Тчк.

      Я в пути. Тчк.

      Джеймс Мокси.

      Целая гамма чувств – и все отвратительные – отразилась на лице Дуайта. Именно так чуть позже объяснил все это своей жене Уильям Мут, чья очередь подошла следующей.

      – Это было ужасно, Марта! – говорил он. – Беднягу всего скрутило: он попытался встать, потом сел, перечитал телеграмму, оглядел гостиную, руки его сжались в кулаки, после чего снова захотел встать, но, видимо, не смог. И все так медленно! Что бы он там ни прочитал, это были дурные новости – гораздо хуже всего, что ему пришлось вынести за последние дни.

      Некоторое время Дуайт сидел спокойно, сложив руки на коленях.

      – Я думаю, я на некоторое время покину вас, Артур, – сказал он наконец.

      – Конечно, – кивнул стоящий рядом.

      Опершись на руку Артура, Дуайт встал, тронул того за плечо

Скачать книгу