Скачать книгу

этому не учили?

      – Видимо, я пропустил занятие, сэр.

      – Наверное, это проходят только на втором курсе.

      – Не могу знать, сэр.

      – Освежите мою память, умник: почему вы не закончили Гарвард?

      – Не хватило силы воли, сэр.

      – Хитрожопый ответ, чтоб не лезли с вопросами. Вы этого хотите? Чтоб я заткнулся?

      – Никак нет, сэр.

      – Да нет, хотите. Я говорил, что мой кузен прошел в Гарвард?

      – Как-то обмолвились, сэр.

      – Разве?

      – Разок-другой.

      – Значит, я сказал, что он не стал учиться.

      – Так точно, сэр.

      – А сказал – почему?

      – Непосильная плата, сэр.

      – Гарвард – дорогое удовольствие.

      – Так точно, сэр.

      – Вы, кажется, получали стипендию.

      – Так точно, сэр.

      – Глянем… Спортивная стипендия. Наверное, победили в пинг-понге.

      – Нет, сэр.

      – Университетский конкурс мудозвонов? Нет? За что же вам дали стипендию, детектив?

      – За успехи в учебе, сэр.

      – Эва!

      – Так точно, сэр.

      – Успехи… Хм. Видимо, кузен не достиг ваших высот.

      – Не мне судить, сэр.

      – Но почему вы получили, а он нет?

      – Лучше спросить стипендиальный комитет, сэр.

      – Успехи в учебе… Знаете, это еще паршивей, чем не получить стипендию. По мне, так хуже нет, если тебе что-то дали, а ты профукал. Это непростительно. Даже отсутствие силы воли – не оправдание.

      Джейкоб смолчал.

      – Доучились бы заочно. Типа общеобразовательной подготовки. В Гарварде дают такие сертификаты? Вы разузнайте.

      – Разузнаю. Спасибо за подсказку.

      – А пока что у нас с вами одинаковые дипломы. Университет штата Калифорния в Нортридже.

      – Верно, сэр.

      – Нет, не верно. В моем сказано: магистр. – Мендоса откинулся в кресле. – Ну что, переутомились, да?

      Джейкоб напрягся:

      – Не понимаю, с чего вы взяли, сэр?

      – Потому что именно это я слышал.

      – Можно узнать, от кого?

      – Нельзя. Еще говорят, вы подумываете об отпуске.

      Джейкоб не ответил.

      – Даю шанс излить душу, – сказал Мендоса.

      – Я воздержусь, сэр.

      – Вымотались, что ли?

      Джейкоб пожал плечами:

      – Работа нервная.

      – Спору нет, детектив. У меня целая свора притомившихся копов. Однако никто не помышляет об отпуске. А вы у нас как будто особенный.

      – Я так не думаю, сэр.

      – Черта с два, думаете.

      – Как вам угодно, сэр.

      – Ну вот, извольте. Вот об этой вашей манере я и говорю.

      – Боюсь, я не понимаю, сэр.

      – Вот опять. «Боюсь, я ля-ля-ля-ля-ля». Сколько вам лет, детектив?

      – Тридцать один, сэр.

      – Знаете, на кого вы похожи? На моего сына. Ему шестнадцать. А что такое шестнадцатилетний пацан? По сути, засранец. Высокомерный, упертый, сопливый засранец.

      – Тонко подмечено, сэр.

      – Вы

Скачать книгу