Скачать книгу

ты собрался? Иди поспи, ты на двух ногах не стоишь…

      – Н-н-нет, я трезв уже и поеду домой!

      Байкер по прозвищу Ирландец, отличный чувак-оторва, качается из стороны в сторону – кажется, что он куда-то плывет, преодолевая могучее течение, намертво вцепившись в руль своего «Харлея».

      – А я говорю, ты не поедешь…

      – С каких это пор хэнг-арроу[2] знает, что нужно делать мемберу?![3]

      – С тех самых, как ты напился вусмерть.

      – Пошел ты!

      Ирландец замахивается на меня каской, но вернуть руку в прежнее положение ему неожиданно не удается. Ирландец удивленно оглядывается и видит, что каску схватил незаметно подошедший Тиль, глава чаптера.

      – Ты никуда не поедешь.

      – Тиль! Ты же меня знаешь!

      – Еще и поэтому. Марш спать!

      – Тиль!!! Я через час буду дома!

      – Не будешь. Я уже сказал: ты никуда не поедешь.

      Ирландец, не слушая его, быстро нахлобучивает каску, включает зажигание, цепляется за руль и судорожно дергает ручку газа, забыв переключить скорость с нейтралки. Его иссиня-черный, неразогретый в холодном утреннем тумане «Харлей» истошно ревет на холостом ходу, чуть подпрыгивая над зеленой травой, и наконец глохнет. Но Ирландец в полной уверенности, что он уже от нас далеко. Стоя на месте, пытается рулить и хитро прищуривается:

      – Хе-хе… дураки вы с Максом, как это я не поеду, когда я уже еду…

      Я падаю от хохота.

      Потерявший терпение Тиль стаскивает Ирландца с мотоцикла за шиворот и дает ему тумака по шее.

      – Пошел быстро в клуб, и чтоб раньше полудня я тебя не видел!

      Ирландец, чудом устоявший после оплеухи Тиля, на ногах, гнущихся в разные стороны, оторопело семенит вслед за ним в здание клуба, где на скамьях и под столами лежат братья-байкеры, сраженные алкоголем за долгую ночь. Ирландец мрачно бурчит себе под нос:

      – Я знаю, тебе презренный Макс настучал… я думал, он хороший парень, а он…

      Когда этот чувак проходит мимо меня, я показываю ему язык.

      – У, зараза, ты же только вчера сюппортером[4] был…

      – Ничего, Ирландец, подожди, вот стану проспектом[5], а потом мембером – я тебе всё припомню.

      Ирландец ложится спать прямо на барменскую стойку, наотрез отказавшись снять каску. Я открываю ему забрало, чтобы не задохнулся.

      Байкерский праздник кончился.

      Выхожу во двор нашего клубного здания. Это была веселая, долгая ночь, я продавал пиво, периодически угощая знакомцев. И усталость моя – приятная. Я смотрю на светлеющее небо, где тают майские звезды, и снова, как в детстве, становлюсь якутом, верившим, что ночное небо – это шапка Бога, которой Он накрывает землю на ночь, а звезды на нем – маленькие дырочки, через которые светит солнце.

      Уже четверть века прошло с тех пор, как я прочитал эту якутскую сказку, но каждый раз, когда смотрю на усыпанное желтыми брызгами ночное небо, не могу отделаться от впечатления, что все именно так. Шапка здесь, а где же Его руки в этом мире? Есть ли?

      Растворяются

Скачать книгу


<p>2</p>

Хэнг-арроу – начальный ранг в байкерском мире. Не несет прямых обязанностей, в серьезных делах мотоклуба не участвует, но может расчитывать на поддержку и защиту клуба. Нечто вроде младшего брата в патриархальной семье.

<p>3</p>

Мембер – полноправный член мотоклуба. В наиболее авторитетных клубах, принадлежащих рангу «Королевской крови», имеет право на знак «худший из худших» – байкера одного процента. (Здесь и далее примеч. автора.)

<p>4</p>

Сюппортер – друг мотоклуба, не несет обязанностей и не имеет прав и привилегий, просто «парень, которого знают».

<p>5</p>

Проспект – кандидат в мемберы, несет полную ответственность и обязанности члена мотоклуба, проходит проверку на прочность и верность семье. В этот ранг байкер возводится только единогласным решением чаптера.