ТОП просматриваемых книг сайта:
Контрабандист Сталина Книга 1. Юрий Москаленко
Читать онлайн.Название Контрабандист Сталина Книга 1
Год выпуска 2021
isbn
Автор произведения Юрий Москаленко
Серия Контрабандист Сталина
Издательство Автор
– Ну а пароход-то мы ему, зачем подарили? – не унимался посол Франции.
– Какой пароход. Корыто. И бросить ему в его положении будет жалко и продаст вряд ли. Кризис. Как каждый грек, выросший на морском берегу, он очень любит море. Вот пусть с этим корытом и возится – за одно, ещё время пройдёт. Вечно эти скупердяи французы считают каждый франк. Поэтому они так и не стали настоящей великой нацией, растеряв почти все лучшие колонии на американском континенте. Жмоты, одно слово, уже всё это про себя дополнил англичанин.
– И всё-таки терзают меня смутные сомнения по этому поводу. Боюсь, мы о нём ещё не один раз услышим … и это нам сильно не понравиться – вздохнул Шамбрен.
– Поживём, увидим – эти слова француза невольно заронили сомнение в голове прожженного дипломата Его величества Георга V.
Глава 2
– Да уж пароход.… Это же шхуна – рассматривая уже своё «подарочное» судно Сакис. Это единственная ценность, которая теперь у него есть. Издевательская подачка с насмешкой «союзников», после того как ограбили и полностью разорили его семью.
– Вы ещё очень пожалеете – произнёс парень, потом плотно сжал губы и направился на пароход.
Старый пароход, вернее паровая шхуна «Анггелика» длинной метров пятьдесят стоял у причала. Время приближалось к обеду и солнце уже сильно припекало. Экипаж попрятался внутри, и на палубе никого нет. Из-за низких бортов шхуны трап даже не ставили. Сакис спокойно перелез на корабль и пошёл в настройку. Специально сильно хлопнул входной дверью, прежде чем подняться на мостик. Тут же показался какой-то заспанный моряк.
– Где капитан? Я ваш новый хозяин – на греческом языке сказал Сакис и ткнул в него пальцем. Либеральничать тут нельзя. Бунты на кораблях после войны были довольно частым явлением. То, что его не поймут, даже не задумывался. Большинство местных моряков на каботажных судах владели несколькими местными языками. В основном тут были распространены греческий, турецкий, арабский и армянские языки. А также их смесь.
– Сейчас новый хозяин позову – тут же пришёл в себя моряк и куда-то понёсся. Явно экипаж уже знал, что судно поменяло хозяина, и он вот-вот должен появиться.
Через пять минут появился мужик лет сорок с внешностью обычного турка. Образ дополняли большие усы и серебряное кольцо в ухе. На нём обычная рабочая одежда. Эта одежда у всех местных примерно одинакова. И кто перед тобой сразу не разберешь. На нём безразмерная серая хлопковая рубах, безразмерные зеленые штаны-шальвар, на талии красный пояс. На ногах тапки-бабуши, с загнутыми носками, что показывало его статус. В таких тапках по шхуне можно передвигаться вальяжно, но при этом очень спокойно и осторожно.
– Прошу кириос, проходите – сделал он приглашающий жест.
– Как тебя зовут? – спросил Сакис.
– Даниел Аджемян – произнёс капитан.
Ну, надо же, какое совпадение. И имя у капитана вполне подходящее,