Скачать книгу

А где Цзинань? – спросила Кифа, с нарастающей тревогой разглядывая просторную комнату: алые меджлисы[8] на полу, почти не изношенные подушки, словно здешние обитатели никогда не сидели подолгу. Россыпь карт и старых папирусов, тростниковые палочки для письма, астролябия и незаконченные заметки. Вдоль противоположной стены выстроились полки, полные книг и старинных артефактов, которые, казалось, вот-вот рассыпятся. Сбоку была единственная дверь – закрытая.

      И ни следа зарамского капитана.

      – Это место, – Кифа говорила тихо, медленно. – Оно напоминает мне о доме.

      То, с каким усилием давались ей слова, дало понять, почему вязь чернил пелузианских эрудитов не украшала обе её руки.

      Зафира поднялась с тем проворством, от которого у Насира всегда сжималось горло, и он отметил, как девушка быстро потянулась за сумкой – убедиться, что Джаварат всё ещё внутри. «Повезло же этой книге».

      Он раздвинул шторы на одном из узких окон и выглянул наружу: финиковые пальмы, ухоженные сады, богато украшенный край огромного здания. Взгляду открывалось немного, но это точно были не трущобы. Дворец, должно быть, лежал совсем недалеко отсюда. И отец, скорее всего, был совсем недалеко, под властью медальона и чудовища.

      – Похищение, – проговорила Кифа, и её голос чуть звенел от напряжения. – Подумать только – из всего, что с нами могло случиться в Крепости Султана, случилось это.

      – Ты знаешь, где мы? – спросила Зафира.

      Не сразу он понял, что вопрос обращён к нему. Взгляд ледяных глаз застал его врасплох. Rimaal[9], он становится слишком мягким.

      – Я не знаю, что находится внутри каждого дома в Крепости Султана, – ответил он – резче, чем хотел.

      – Если бы знал, я бы невольно задавалась вопросом – принц ты или амбициозный управляющий.

      Он сжал в кулаке клочок тени.

      – Нет, я не знаю, где мы.

      – Видишь, не так уж сложно было ответить, правда? – Она удовлетворённо усмехнулась, и в груди кольнуло.

      – Мужчины – как рыбы, – сказала Кифа, и её голос чуть дрогнул, выдавая напряжение.

      – Блестящие и почти без мозгов? – уточнила Зафира.

      Кифа, помедлив, подняла ящик.

      – Я почти что ожидала ответ Альтаира.

      Это стало для него своего рода сигналом, тревожным напоминанием: хватит уже попусту тратить время. Насир попробовал покрутить бронзовую ручку на двери и замер, поняв, что она не заперта.

      – Лев может быть там, снаружи, – предупредила Зафира. Подняв лук, она жестом указала на его меч и копьё Кифы. – Цзинань нигде нет. Мы не связаны, невредимы, и оружие всё ещё при нас. Кто бы ни ждал нас снаружи – он нас не боится.

      Насир пропустил мимо ушей холод в её словах.

      Короткий коридор вёл в комнату, залитую лучами вечерней зари. В нос ему ударил аромат оленины, жаренной в травах, и тёплого хлеба. В животе заурчало, прежде чем до них донеслась далёкая печальная мелодия. Зафира напряглась, втянув плечи.

      Что-то

Скачать книгу


<p>8</p>

Меджлис – невысокий арабский диван.

<p>9</p>

Rimaal – пески (в значение ругательного слова, как, например: чёртовы пески!).