Скачать книгу

волосы.

      Фатима схватилась за обрубки волос. Ее волосы, ее прекрасные густые волосы, которые она так любила, сейчас жалкими обрезками торчали в разные стороны. Она проводила по ним руками и чуть не задыхалась от обиды. Но брат был прав. Женщина без мужа привлечет слишком много ненужного внимания. Неизвестно, кто им встретится на пути, и сможет ли брат в одиночку ее защитить.

      – Переоденься, – сказал Кямран, протянув узелок с одеждой. – В этом наряде ты слишком привлекаешь внимание.

      Фатима переоделась в черные шаровары, черные же кожаные башмаки и черную сорочку с широкими рукавами. Брат помог перевязать ремешками рукава, чтобы они плотно прилегали к рукам и подпоясаться. На голову повязал чалму, край которой свисал у виска.

      Свадебный наряд спрятали в перекидной мешок и водрузили на спину лошади. После чего тихо пустились в путь.

      – Куда мы теперь? – обреченно спросила Фатя.

      – В Шарван, к тете Зибейде. Маминой сестре. Мама пошлет ей весточку, и она будет нас ждать. Тетя Зибейда тоже знахарка. Будешь ей помогать, и ей помощь и тебе работа. Нам бы только караван найти, который туда идет.

      – А что будешь делать ты?

      – Пока не знаю. Может, тоже останусь. А может, домой вернусь.

      Какое-то время они ехали молча, каждый погруженный в свои мысли.

      – Когда же ты все так подготовить успел? – снова заговорила Фатима.

      – Я давно все спланировал. И мне отец помогал. Сейчас доедем до караван-сарая, покушаем, и я тебе все расскажу.

      Во дворе караван-сарая было шумно. Стояло много верблюдов и лошадей. Служители караван-сарая приносили им сено, овес и воду. Последнюю не жалели, так как знали, перед дальней дорогой верблюды и лошади должны напиться вволю.

      Людей внутри тоже было много. Кое-как найдя свободный столик, Фатима и Кямран уселись. Девушка никогда не была в таком месте и с таким большим количеством незнакомых мужчин вокруг. Она то беззастенчиво разглядывала всех подряд, то опускала взгляд, понимая, что все это не для ее глаз: молодые, и не очень, мужчины сидели в расслабленных позах, вороты рубах были открыты, оголяя волосатую грудь, чалмы были сняты.

      – Что опустила… опустил глаза в пол? Смотри, как ведут себя мужчины, – усмехнулся Кямран.

      Кебабчи принес им ароматные люля на шампурах, посыпанные зеленью, луком и гранатовыми зернами.

      В животе заурчало. Фатима давно толком не ела, но и набрасываться на еду тоже не хотела.

      Рядом положили свежий хлеб, испеченный в тандыре2 .

      Когда первый голод был утолен, Кямран начал рассказ:

      – Мне сразу не понравилась идея дяди Али. Он, оказывается, давно это затеял. Мог бы своих дочерей отдать, да только Касум бей хотел совсем юную деву, чтобы во всем покорна и послушна была. И обещал хороших выкуп за невесту, и дядя Али захотел, видно, поживиться. Ему за сводничество тоже хороший куш достался. Но он все обставил так, будто нам самим это очень нужно. Ты же видела, что мама чахнет, и не может принимать много больных. Положение с деньгами у нас не очень. Вот дядя Али и уговорил отца выдать тебя за очень

Скачать книгу


<p>2</p>

тандыр – куполообразная печь, с отверстием наверху. Используется для приготовления, как хлеба, так и блюд из мяса и птицы.