Скачать книгу

своих людей – я сейчас имею в виду не только Джинни. Только что у меня произошла стычка с вашим подчиненным у главного входа.

      – С кем именно? – Еле сдерживая раздражение на Слокама, Ноа старался не терять профессионализма.

      – С красавчиком, который сказал, что его зовут Тони Вега. По его словам, ему приказали установить металлодетектор. Напрасная трата времени! Многие гости, которые сегодня сюда придут, – военные, и они будут при полном параде, возможно, с кортиками и прочим холодным оружием. И приглашенные владельцы ранчо обычно везде носят с собой оружие. Они богатые, влиятельные люди, и им плевать, если детектор запищит. Они ни за что не оставят оружие за рамкой.

      Охрана людей, которые отказываются разоружаться, усложняла задачу Ноа, но не он распорядился насчет металлодетектора.

      – Насчет разоружения гостей обратитесь к генералу. Он просил поставить металлодетектор.

      – А я вам приказываю его убрать!

      В самом деле? Неужели этот зануда с тонкой шейкой думает, будто может отменить приказ генерала?

      – Я ничего не сделаю без письменного приказа об изменениях условий договора.

      – Отлично! – Слокам вырвал листок из блокнота и начал писать.

      – Что не так с сегодняшним приемом? Вы что, получали угрозы?

      – Ноа, это не ваша забота.

      – Я все обговорю с генералом.

      – Подождите! – Слокам схватил его за плечо. – Несколько человек… в том числе блондинка-телеведущая… злятся на Мурано. Кроме того, он получил несколько угроз.

      – И что же?

      – Угрозы были нейтрализованы.

      Ноа не понравилась последняя фраза. Слокам выражался, как какой-нибудь злодей из фильма про Джеймса Бонда.

      – Каким образом нейтрализованы?

      – Обо всем позаботились его люди. Поговорите с ними.

      В свите Митча Мурано числились охранники и консультанты.

      – Сколько их?

      – Не знаю. Мне все равно. – Слокам протянул ему листок. – В этой записке вам поручается убрать металлодетекторы. Я подписал ее, проставил дату и беру всю ответственность на себя.

      – Вначале я сообщу генералу об изменениях в договоре.

      – Как угодно. – Слокам развернулся и быстро вышел.

      Ноа с облегчением повернулся к Джинни. Он не понимал, почему она так разволновалась из-за цветов; правда, хемлок навеял какие-то смутные воспоминания.

      Джинни закончила разговаривать по телефону и мрачно посмотрела на него:

      – Ты не все рассказал мне о сегодняшнем мероприятии.

      После перепалки со Слокамом нервы у него были на пределе. Но он решил не спорить. Скоро начнут съезжаться гости.

      – Расскажи, что сказал флорист.

      – В композиции включены желтый олеандр, розовый рододендрон, белые азалии, ветви хемлока и розы такого темно-красного цвета, что кажутся черными. Теперь понимаешь?

      Джинни с трудом сдерживала гнев.

      – Нет, не понимаю.

      – Даже если ты не разбираешься в языке цветов – а ты в нем явно не разбираешься, –

Скачать книгу