Скачать книгу

и отважным – как настоящий агент, – но должен признаться, что сейчас очень боюсь. Если честно, жить мне хочется гораздо больше, чем быть агентом. Всё равно это не моя идея. Будь моя воля, я бы сейчас мирно сидел в школе и продолжал зубрить геометрию. Да хоть географию или что угодно на «г»: грамматику, геодезию, гимнастику, г…

      – Генри, всё хорошо? – Хильда пожимает мне руку.

      Я таращусь на неё:

      – А что?

      – Да ты бормочешь что-то невразумительное.

      – Это что, шутка? – я визгливо смеюсь. – Мы сейчас – если ты ещё не заметила – падаем в реку. Поэтому – нет, ничего хорошего!

      Вместо ответа Хильда продолжает улыбаясь сжимать мою руку. Должен признаться, это действует успокаивающе.

      Ещё один взгляд в иллюминатор – и я уже различаю отдельные деревья на берегу. Река несётся нам навстречу… ШАРАХ! Мы жёстко приземляемся на водную поверхность, слева и справа от «Ксертона» высокими арками вздымаются брызги. На огромной скорости мы скользим по воде прямо на какой-то мост. Дорогой бог, если ты есть, сделай, пожалуйста, так, чтобы мы прошли под ним! И кстати, старина Вотан, старший над всеми богами, ты тоже мог бы нам немного подсобить!

      ФРРРРКРРРРСТОППП! Мы действительно задеваем опору моста, но, словно по волшебству, это лишь тормозит «Ксертон», и дальше он плывёт медленно. Уф-ф-ф! Вытерев со лба пот, я перевожу дыхание.

      В салон широким шагом входит Зигфрид:

      – Ну, что скажете? Посадка на пять с плюсом, да?

      Госпожа Урдман сухо откашливается:

      – Скажем так, мой мальчик: все твои пассажиры в добром здравии, а это уже кое-что.

      – «В добром здравии» понятие относительное, – уточняю я. – Мне доводилось при посадке чувствовать себя и получше.

      Зигфрид топает ко мне и становится рядом:

      – Ты, клоун, будешь уверять меня, что я никудышный пилот?! – Он пыхтит прямо мне в лицо, и я замечаю, что буквально съёживаюсь на сиденье. Ещё как съёживаюсь.

      – Э-э-э… ну, в общем, я хотел просто…

      – Ты вообще в курсе, как трудно посадить на воду такое корыто?

      – Да я же только…

      – Дорогой Генри, у меня были самые крутые наставники из всех, каких ты можешь себе представить. После того как Локи усовершенствовал «Ксертон», чтобы он мог трансформироваться в самолёт, я получил самое серьёзное образование, какое только можно получить в лётном деле.

      – Да-да, я же только хотел…

      – Лилиенталь, Линдберг, Рихтхофен…[15]

      – …И в первую очередь Байнгорн[16], – дополняет Хильда. – Ума не приложу, почему это имя ты постоянно забываешь. А ведь Байнгорн дала тебе больше, чем все остальные. – Она усмехается. – На самом деле всему, что Зигфрид умеет как пилот, он научился у Элли. Со всеми парнями он в основном трепался – об их подвигах, о суперских машинах, самых опасных полётах и обо всём таком прочем. Дальше этого дело как-то не шло. В конце концов Локи так разозлился, что подрядил Элли Байнгорн. Тут всё наладилось, и Элли действительно

Скачать книгу


<p>15</p>

Отто Лилиенталь – немецкий инженер, один из пионеров авиации. Чарльз Линдберг – американский лётчик, совершивший первый беспосадочный полёт через Атлантический океан. Вольфрам фон Рихтхофен – командующий воздушным флотом немецкой армии во время Второй мировой войны.

<p>16</p>

Элли Байнгорн – легендарная немецкая лётчица, первая женщина, совершившая кругосветный полёт на самолёте.