Скачать книгу

которого мы добились с таким трудом после победы над Наполеоном. Над Британской империей нависла страшная угроза. – Майкрофт указал на карту, висевшую на стене. – Ступив на болгарскую землю, вы окажетесь в стране, где все перевернуто с ног на голову. Тамошняя география сложна, история замысловата, а политика необъяснима. Уверенность перерастает там в неопределенность, а непредвиденное становится предсказуемым и даже обыденным. В этой стране вы не увидите ничего, что вам кажется естественным в Англии. Болгария – это опасность, чума, измена, внезапная смерть. Вы будете постоянно чувствовать себя на краю опасности. Принц-регент управляет государством, которое пробудилось от спячки, длившейся пятьсот лет. София немногим больше провинциального городка где-нибудь в Турции. Ее население – всего несколько тысяч жителей – ютится в ветхих одноэтажных деревянных домишках. И она буквально кишит шпионами всех великих держав. Это страшное наследие Оттоманской империи, где пять веков под гнетом жуткого правления множились нищета и моральное убожество, несколько сглаженные, правда, красотой горы Витоша.

      – А что вам известно о нашем клиенте? – спросил я.

      – При всем его увлечении спиритическими сеансами, хиромантией и гаданиями посредством магического кристалла, это человек, с которым стоит считаться, – последовал ответ. – Своим бурбонским носом и гигантскими ушами он напоминает легендарного белого слона махараджи Майсура, а хитростью – коварную лису. В министерстве иностранных дел полагают, что евангелие ему необходимо не только ради проведения церемоний и ритуалов.

      – А для чего еще? – заинтересовался я.

      – Для победы Креста над Полумесяцем. Он стремится свергнуть оттоманское рабство и возродить древний титул болгарского царя. – Майкрофт поднялся со своего места. – Да, чуть не забыл.

      Он взял со стола трость-шпагу с рукояткой из эбенового дерева и обнажил тонкое трехгранное лезвие длиной примерно три фута. На серебристом ободке, ограничивающем рукоять с одного конца, стояло ромбовидное клеймо, указывающее, что шпага изготовлена во Франции. Майкрофт вложил клинок обратно в трость и вручил ее брату.

      – Мы были бы очень признательны, мой мальчик, если бы ты передал этот подарок принцу Фердинанду. Премьер получил его от французского президента. Но принцу в Болгарии трость с вкладной шпагой явно нужнее, чем маркизу в Лондоне. – Взгляд его сделался строгим. – И прошу тебя, Шерлок, оставь это свое насмешливое отношение к королевской власти и аристократии. Да, этот младший отпрыск династии Кобургов правит буффонным княжеством, но его окружают глубокие тылы леденящего ужаса. Подобно Генриху Восьмому, этот правитель спит на восьми матрасах, ежедневно проверяемых его постельничим на предмет того, не проткнули ли их наемные убийцы отравленными кинжалами. Если он до сих пор жив, то только благодаря умеренному абсолютизму.

      В других балканских государствах разоблачают тайные заговоры, выявляют подозреваемых, которых хватают и судят без каких-либо на то оснований,

Скачать книгу