ТОП просматриваемых книг сайта:
Samos. Xisco Bonilla
Читать онлайн.Название Samos
Год выпуска 0
isbn 9788835431749
Автор произведения Xisco Bonilla
Издательство Tektime S.r.l.s.
«I nostri figli devono imparare cosa è giusto e cosa non lo è. Questi uomini hanno bisogno di aiuto e nessun Teópulos glielo negherà. Non ammetto alcuna discussione al riguardo» il tono di Hermes suonava drastico.
«Avete ragione, padre» osservò Nerisa annuendo.
«Tu non ti intromettere nelle conversazioni degli adulti!» sua madre la rimproverò con uno sguardo che la trafisse. La bambina abbassò la testa.
«Che cosa gli è successo?» chiese Almice nel tentativo di ammorbidire la situazione.
«Sarà meglio che ce lo spieghino loro stessi, ora mangiamo tranquilli e quando avremo finito entreranno. Loro hanno già mangiato qualcosa prima e hanno preferito lasciarsi mangiare senza disturbarci, ci diranno tutto e li lasceremo dormire per un po' per recuperare le forze.»
Il pasto proseguì teso, in un profondo silenzio, un silenzio che nessuno spezzò. Alcune mele rosse segnarono la fine del pasto e Telma si alzò per preparare un infuso.
«Almice, esci e chiedi educatamente se vogliono entrare a bere un po' dell'infuso caldo che tua sorella sta preparando.» Il giovane si alzò incerto. «Padre, non parlo cartaginese» si scusò. «Non preoccuparti, parlano greco e ci capiscono perfettamente» spiegò il padre sorridendo.
Almice rientrò e attese accanto alla porta per lasciare entrare i naufraghi. I due uomini entrarono lentamente, inchinandosi in segno di saluto, ancora avvolti nelle loro coperte. Telma avvicinò al tavolo due sgabelli e si preparò a servire l'infuso fumante.
«Sedetevi, amici.» Hermes si alzò mentre indicava loro gli sgabelli.
«Grazie» risposero i nuovi arrivati in greco.
«Questi sono i miei figli. Oggi Almice compie dieci anni ed è già un buon pescatore.» Il giovane sembrò gonfiarsi di adulazione. «Telma è la più grande delle mie figlie, dobbiamo iniziare presto a cercarle un marito affinché ci dia nipoti forti. Nerisa e Janira sono le più piccole e con le loro risate riempiono di gioia la nostra casa.» Le bambine risero mentre Telma arrossiva.
«Vi siamo molto grati per la vostra ospitalità» il più robusto dei cartaginesi parlava un greco un po' diverso, ma era ben comprensibile. «Sono state delle giornate molto difficili quelle che abbiamo trascorso.» Guardò il suo compagno e questo annuì.
«Cosa vi è successo esattamente?» chiese Almice con indiscreta curiosità. «Come siete riusciti ad arrivare fino a qui?»
«Vedi, ragazzo, la storia è un po' lunga da raccontare, risale a diversi mesi fa e non vogliamo annoiarvi.»
«Avanti, vorremmo conoscere la vostra storia, se non vi dispiace» li incoraggiò Hermes, tenendo in mano la tazza con l'infusione.
«Va bene. Come ho detto, tutto è iniziato diversi mesi fa, quando è morto Agatocle da Messina. Conoscete Messina?» I bambini si guardarono l'un l'altro senza saperlo. Hermes annuì senza esserne sicuro e guardando di lato sua moglie. «È una città che si trova sull'isola della Sicilia, un'isola come la vostra, ma molto più grande. Bene, alla morte di Agatocle, la sua guardia d'élite, chiamati Mamertini o figli di Marte, si ribellarono contro il potere di Siracusa con l'intenzione di trasformare Messina in un regno indipendente.» I bambini e i loro genitori ascoltavano attentamente.
«Gerone, che è il nuovo legittimo re di Sicilia,» continuò l'altro naufrago, «li sconfisse e accerchiò la città di Messina; allora i Mamertini chiesero aiuto a Roma e di fronte a tanta disuguaglianza, Gerone, a sua volta, chiese aiuto alla nostra città, Cartagine, per consolidare il suo regno e in questo modo i romani non lo avrebbero catturato in una sconfitta della battaglia, poiché Messina è un città situata in un posto strategico molto importante che controlla il passaggio di tutte le merci nella penisola italica.»
«Avevamo la situazione sotto controllo» continuò il naufrago più robusto «quando le truppe romane, inviate dal console Appio Claudio, ci sorpresero sbarcando dietro le nostre linee e sconfissero le truppe del re Gerone per poi attaccarci alla nostra base del promontorio Peloro. Il fatto è che l'esercito romano era impressionante, molto ben organizzato; eppure, l'abbiamo quasi sconfitto, ma la battaglia si estese fino al mare e diverse navi, compresa la nostra, furono separate dal gruppo principale. I romani se ne accorsero e una mezza dozzina di trireme romane ci inseguirono per darci la caccia. Senza dubbio hanno pensato che Gerone stesso o un suo parente fosse su una delle nostre navi. Il primo giorno distrussero le altre due navi, noi riuscimmo a fuggire per giorni fino ad avere in vista la vostra isola.» Bevve un po' dell'infusione aromatica per schiarirsi la gola. Alla fine, la scorsa notte ci hanno dato la caccia, ci hanno abbordato di sorpresa e hanno scatenato una carneficina a bordo. Tre di noi, gettandoci in mare, siamo riusciti a sfuggire al massacro a cui siamo stati sottoposti.
«Ma voi siete solo in due» lo interruppe Almice con ansia.
«Sì, hai ragione, Ascipo è annegato poco prima dell'alba.» L'espressione dello straniero era triste.
«Ci dispiace» Hermes voleva scusare suo figlio per l'indiscrezione.
«Non preoccupatevi, sono cose che accadono, il destino che gli dèi hanno in serbo per noi è inappellabile; Melkart ed Eshmun lo sanno bene. Ora dobbiamo prepararci a tornare al più presto nel nostro Paese. Non sappiamo cosa sarà successo in Sicilia.»
«Stamattina, io e mio figlio abbiamo visto una nave romana in navigazione qui vicino.»
«È possibile, i romani sono esperti nel trovare e finire i naufraghi, forse altri compagni sono riusciti a fuggire gettandosi in acqua per cercare di salvarsi la vita.» I bambini erano rimasti con gli occhi spalancati.
«Bene, suppongo che sarete stanchi e vi piacerebbe dormire un poco» lo interruppe Hermes, che non voleva che il naufrago entrasse in dettagli più cruenti di fronte ai figli. Si alzò indicando i bambini. «Noi abbiamo altre faccende, quindi approfittate per riposare, mia moglie ha preparato i letti in modo che possiate dormire comodamente. Domani vedremo come organizzare il vostro ritorno. Forse qualche nave può portarvi in una delle vostre colonie.»
«Vi siamo molto riconoscenti. Fortunatamente abbiamo raggiunto terre in cui Roma ha meno influenza. Hanno ancora paura di quelle che furono le terre del grande Alessandro.»
«In effetti, la nostra isola è governata da Tolomeo d'Egitto, qui non dovete temere nulla dai romani» il loro anfitrione li confortò.
I figli di Hermes e Niobe uscirono di casa, le storie raccontate dai naufraghi li avevano trasportati in altri luoghi di cui non conoscevano nemmeno che l’esistenza. Avevano parlato di battaglie che udite solo nelle storie dei loro dèi e degli antichi eroi greci, battaglie che d'altra parte sembravano distanti nel tempo. Dopotutto, a Samos l'unico pericolo esterno che li minacciava era un abbordaggio pirata, sebbene ciò accadesse solo in alto mare.
Telma, notando come la storia avesse impressionato la sua sorellina, prese Janira tra le braccia e le spiegò con cura che i cartaginesi avevano esagerato un po' con il racconto, che né i romani né nessun altro avevano fatto quelle cose cattive e che non doveva preoccuparsi. Nel frattempo, Nerisa e Almice commentavano la storia raccontata dai naufraghi, immaginando le situazioni vissute dai marinai cartaginesi e i meravigliosi luoghi da cui provenivano.
Hermes lasciò la casa dopo un po' e guardò di traverso Niobe. Lei era ancora arrabbiata e contemplava l'orizzonte con un'espressione seria. Gli dispiaceva che fosse stata così fredda con gli ospiti. Per un momento pensò di convincerla, ma si arrese immediatamente e si rivolse ai figli.
«Telma, Almice, oggi è stata una giornata insolita, andate alla grotta per giocare e al crepuscolo verremo a cercarvi per la cena, così i nostri ospiti avranno riacquistato le forze. Nel frattempo, noi porteremo il pesce ad Andreas in modo che oggi sia lui a consegnarlo alla taverna per venderlo. A quest'ora ne ricaveremo poco, ma sarà meglio di niente.»
I bambini furono d'accordo e andarono in spiaggia per proseguire lungo la riva fino al molo e prendere il sentiero che conduceva alla grotta. Il mormorio del mare poteva essere udito perfettamente da dove si trovavano. La leggera brezza marina