Скачать книгу

мы с Мариком с полными трюмами йодистых колец уже заходили на посадку в наши новые апартаменты, «Лос Бобры» угостились приготовленным Роберто мохито. Говорят, что лучший за поездку. И что Роберто не такой уж и жулик. Жулик, конечно, но не такой. И мамаша его тоже не такая уж… Такая, конечно, но не совсем, чтобы уж…

      Ага, рассказывайте мне сказки перед сном… йодистые, ик-к!

      19.12.06, Вторник. День Тринадцатый

Плайя Хирон. «Здравствуй, утро рабочее» [45]

      13 685 км пути (1 965 км по Кубе)

      «Ты меня на рассвете разбудишь

      Проводить необутая выйдешь…» [46]

      6-30, подъём. Кофе по-кубински перед выездом. Уж больно он у них вкусный. И к морю! Собираясь в дорогу (до моря минут десять) наконец увидели простых кубинских работяг, которые в это раннее время плелись на работу. Как зомби. Вот они – трудящиеся массы: с рассветом к станку (или на плантации). Вот они, настоящие кубинцы, а не те френды с чиками, как буфер нас от настоящих кубинских реалий окружающие. Почему-то глядя на простых людей, вспомнились летние каникулы: пионерлагерь, физзарядка, «линейка» и торжественное поднятие отрядного флага. А ещё поездки в колхоз на уборку урожая:

      Сигналы точного времени из радиоточки, гимн и «Пионерская Зорька»: «Мы едем-едем-едем в далёкие края»… сидя на цинковых вёдрах в проходе Икаруса-гармошки. Сказали, что на свёклу сегодня… Из кассетника булькает Крафтверк: «Я твой слуга, я твой работник». Круто! Кассета «Басф» жёлтая, с направляйками. Не какая-нибудь зажёванная МК-60, а на винтах. Ваще круто!… На мне штормовка отцовская с рукавами, завёрнутыми под меня, до локтей. В которой ходил с ним в турпоход по Кавказу. И в которой позже в армию ушёл… «Убираем отсюда и до обеда»… Огурец, помидорка, яйца варёные и обжаренная «Докторская» колбаса по 2-20. Всё на газетке аккуратно разложено, прямо на траве в ближайшем пролеске у поля. И костерок, который грозилась в одиночку затушить наша классная… В эфире программа «В рабочий полдень»… [47]

      Защемило…

Плайя Хирон. «Меднокрылая Эос»

      13 695 км пути (1 975 км по Кубе)

      «Лишь горизонта коснулась крылом золотистым дева прекрасная Эос…» [48]

      Такой прекрасный рассвет предвещал нам удачу в нашем нелёгком рыбацком промысле: «Не рыб – человеков ловить будем» [49]. Роберто поехал с нами в качестве провожатого и живой охранной сигнализации для нашей «кочи». Стоим на берегу, бот поджидаем. Из-за острова на стрежень на простор Карибский [50] выдвигается наш бот… ОXXXИТЕЛЬНО ВЫДВИГАЕТСЯ!

      (Фраза досталась в наследство и на долгую память от майора Кордзая с военной кафедры: «Третий взвод. Ну, вы, блин, ВЫДВИГАЕТЕСЬ – ОXXXИТЕЛЬНО!»)

      А бот, как и обещали, «всем ботам бот». Не подвели жулики кубинские с обещаниями: бот наш – это две лодки-плоскодонки! И очередная немая сцена, какая уже по счёту:

      – Ну чё, падры, сразу этим козлам едала чистить будем?

      – Не-а, посмотрим: сколько удочек они с собой привезли.

      Удочки-то привезли. Но бот… По-хорошему, надо было за бот вдвое

Скачать книгу


<p>45</p>

Фраза – типичный образчик советского агитпропа и, к тому же, строчка советской песни. Подобные лексические конструкции («Здравствуй, земля целинная, здравствуй, простор широкий») были широко распространены в словах песен, названиях радиопередач, текстах кумачовых первомайских плакатов. Название и содержание главы – отсылка к ностальгическим флешбэкам в безоблачное советское прошлое, когда «деревья были большими», а светлое будущее было ещё далеко впереди (см. сноску ниже)

<p>46</p>

Строчка ключевой арии «Романс офицеров» из рок-оперы Алексея Рыбникова по либретто Андрея Вознесенского «Юнона и Авось»

<p>47</p>

Флешбэки в советское детство и отрочество, где физзарядка и «линейка» с торжественным поднятием отрядного флага – неотъемлемые атрибуты «лагерной» пионерской жизни:

Сигналы точного времени – сигналы, передаваемые для синхронизации времени по советскому радио, в том числе и в самом начале ежедневного вещания. «Радиоточкой» называли радиоприёмник, к которому по отдельному кабелю подавался сигнал трёх государственных радиостанций: Первой программы Всесоюзного радио, Радио «Маяк» и Третьей программы Всесоюзного радио

Ежедневная трансляция радио начиналась и заканчивалась Гимном Советского Союза

«Пионерская Зорька» – утренняя детская радиопередача, ориентированная на школьников средних классов

«Мы едем-едем-едем в далёкие края» – строчка детской «Песенки друзей» на слова С. Михалкова, часто транслировавшейся по радио в детских радиопередачах, таких как «Радионяня»

«Икарус» (Икар) – марка автобусов венгерского производства, широко использовавшихся в СССР в качестве маршрутного городского транспорта и междугородних перевозок. В период массового привлечения советских граждан на уборку урожая (от школьников и студентов до работников НИИ и преподавательского состава ВУЗов), часть автобусов снимали для этих целей с маршрутов

«Я твой слуга, я твой работник» – строчка из песни «Die Roboter» (Роботы) с альбома немецкой электронной группы Kraftwerk «Die Mensch-Maschine» (1978). Примечательно, что данная строчка в песне звучит именно по-русски

BASF – название крупнейшего немецкого химического концерна, выпускавшего в том числе и компакт-кассеты для бытовой аудиозаписи, которые, наряду с продукцией других западных и японских производителей (AGFA, DENON, TDK, SONY, JVC, Maxell…), продавали в СССР. И несмотря на цену вдвое выше отечественных аналогов (9 руб. против 4 за отечественную кассету МК-60), обладание такими артефактами было сродни культу. Да и качество импортных кассет было несравнимо выше: плёнка внутри не скрипела, не «зажёвывалась» магнитофонами и легко перематывалась. К тому же из-за меньшей толщины плёнки, кассеты были рассчитаны на 90-100 минут записи против 60 у отечественных собратьев. Также импортные кассеты имели разборный корпус на винтах и были ремонтопригодны, тогда как отечественные собирались «намертво» на клей. Для лучшей намотки на бобины и предотвращения скрипа кассеты BASF одно время комплектовались не просто внутренними роликами, а специальными направляющими-лотками

Штормовка (штормовая курта) – специальная туристическая куртка из плотного брезента, выпускавшаяся в СССР. Воспета в песне нашего земляка Олега Митяева «Таганай», любимой и часто исполняемой в компании у костра и палатки:

Пусть сегодня меня потеряет родня.Я уйду, когда все ещё спят.Но штормовка пропавшая выдаст меняИ рюкзак со стены будет снят.

«В рабочий полдень» – радиопередача времён СССР, совпадавшая по времени трансляции с обеденным перерывом на предприятиях и в учреждениях

<p>48</p>

«Меднокрылая Эос», «Лишь горизонта коснулась крылом золотистым дева прекрасная Эос…» – подражание знаменитому гомеровскому гекзаметру. После прочтения «Одиссеи» в переводе Жуковского и «Илиады» Гнедича долгое время автор болел гекзаметром – думал и говорил исключительно подобным стихотворным размером

<p>49</p>

Отсылка к словам Иисуса Христа, обращённым к рыбакам Симону и Андрею, что отныне они будут ловцами человеков. Братья Симон (прозванный Петром) и Андрей стали первыми учениками Спасителя и первыми из двенадцати апостолов

<p>50</p>

Строчка известного русского городского романса про Степана Разина:

Из-за острова на стреженьНа простор речной волныВыплывают расписныеСтеньки Разина челны.