ТОП просматриваемых книг сайта:
Осколок Млечного Пути. Владимир Гнилицкий
Читать онлайн.Название Осколок Млечного Пути
Год выпуска 0
isbn 9785005581945
Автор произведения Владимир Гнилицкий
Жанр Русское фэнтези
Издательство Издательские решения
– Тогда где он?..
– Не знаю, главное, что дерево все еще зеленое.
– Зеленым оно было вчера…
– Если бы оно сегодня покрылось розовыми цветами, Кайри и Агаль давно бы уже были здесь.
– Наверное, ты прав. Что было в землях людей? Почему вы покинули их так быстро?
– Люди рушат… точно, летим к северным скалам.
– Зачем?
– Возможно, Зойра у северных скал.
– Но зачем?
– Ему нужны ответы. Люди рушат северные скалы и из скал строят свои хижины. А еще они добывают металлы и меняют их на еду на ярмарке. Зойра говорил, что люди разделились на два народа. Он хотел понять, почему скалы и металл для них стали важнее, чем природа. Я думаю, он у северных скал.
– Мы уже смотрели у северных скал.
– Мы должны проверить все еще раз. Собери… хотя нет, лучше отправимся вдвоем.
– Дайра, мы не сможем отыскать его в ночной тени.
– Тогда нам лучше поторопиться.
– Давай дождемся рассвета.
– Нет, ты не понимаешь, на востоке люди, на западе великаны, а что, если у нас нет времени до рассвета, что, если этот закат будет последним?
– Природа нас не покинет.
– Тогда я отправлюсь один…
Дайра вылетел из хижины. Нагура не пытался его остановить, он молча посмотрел ему вслед и направился в сторону кристальных озер. Фениксы вели себя довольно оживленно, земли наполнились спорами, скандалами и просто слухами о том, куда отправился Зойра. Нагура пытался не обращать на все это внимания. Он пролетал мимо любой компании и молча игнорировал вопросы, которые часто доносились ему вслед. Оказавшись на острове Зойры, Нагура, как и рассчитывал, встретил там Кайри и Агаль.
– Вы голодны? Я принес бараби.
– Я очень голоден, – Кайри потянулся и взял у Нагуры плод, вслед за ним плод взяла Агаль.
– Присядьте, я хотел бы с вами кое о чем поговорить.
– И о чем же? – невнятно спросила Агаль, пережевывая плод.
– О Зойре. Вы часто проводили с ним время, и, мне кажется, вы могли бы знать, куда он отправился.
– Мы не знаем, он нам не рассказывал, что хочет уйти. Он ведь вернется?
– Да, Агаль, он вернется, но все же подумайте, может, его что-то тревожило последнее время?
– Мы не видели его последние несколько дней, отец запретил нам покидать хижину с того самого дня, как в наши земли пришел человек. А когда отец и дедушка Зойра вернулись из земель людей, отец сказал, что дедушка Зойра ждет нас на рассвете, но, когда мы прилетели к нему в хижину, его там не было.
– Вы уверены, что вам нечего мне рассказать?
– Да, уверены, – Агаль к этому времени уже доела свой бараби, а Кайри молча уплетал уже второй плод.
– Хорошо… И я думаю, что вам пора вернуться в свою хижину, отец переживает.
– Дедушка Зойра говорил, что нам нечего бояться в своих землях, – уверенно сказал Кайри.
– И все же лучше вернитесь в свою хижину.
Нагура