Скачать книгу

с ней важный вопрос.

      – И чего этой старой карге не спится? – Алисия откинула подушку, которой прикрывала голову, не давая себя разбудить.

      – Миледи поднялась еще в 6 утра.

      – И чего ей вздумалось отдавать приказы и моей горничной? У неё есть своя. А ты, Сюзанна, могла бы и не исполнять её приказов.

      – Как можно, миледи.

      – Я не стала бы тебя штрафовать за это. Да и не имею я привычки к такому наказанию слуг. Это старая мегера извела всех своими штрафами. Над ней смеется весь Лондон.

      – Я помогу вам одеться, миледи. Для умывания все готово.

      – Хорошо! – Алисия быстро соскочила с кровати и приступила к водным процедурам. От тетки отвязаться было непросто…

      ***

      И вот миледи Челси сидит в кресле в комнате леди Хердет.

      – У меня важный разговор, Алиса.

      – Ах, тетушка. За последние пять лет вы все время так начинаете. У вас всегда важный разговор.

      – Но на этот раз будь внимательна.

      – Хорошо. Говорите же, как испортились нравы у знатной молодёжи.

      – Алиса! Прекрати дурачиться. Дело серьезное.

      – Скоро лорд Артур устроит охоту на лис, и я буду прекрасно выглядеть в своем новом костюме для верховой езды.

      – Мне нет дела до какой-то охоты. Мы приехали сюда не за этим, Алиса. Ведь я столько говорила с тобой в поезде!

      – Ближе к делу, тетушка, раз уже вы зовете меня именем, которое мне не нравится.

      – Это имя принадлежит тебе!

      – Давно ли?

      – Уже достаточно давно, Алиса! И ты не особенно сопротивлялась, когда получала деньги. И титул с фамильным гербом Райли на твоей визитной карточке смотрятся не так плохо.

      – Хорошо! Ближе к делу, тетушка.

      – Я узнала, что в Квинсберри прибыл доктор Элиот.

      – Вы больны, тетушка?

      – Больна? С чего ты вязала? Я чувствую себя прекрасно.

      – Тогда какое вам дело до доктора?

      – Ты не поняла. Элиот не доктор медицины. Он доктор прав и прибыл тайно по приглашению Артура для составления нового контракта.

      – А мне какое дело до этого? Пусть составляют свои контракты.

      – Ты можешь хоть минуту побыть серьезной? Я борюсь за будущее.

      – За мое? Или за свое?

      – Я уже не так молода, Алиса.

      – Сильно сказано, тетушка. Вы уже давно совсем не молоды.

      Баронесса пропустила колкость племянницы мимо ушей.

      – Твой муж составил контракт в свою пользу, и теперь этот контракт твой. «Звезда Юга» принадлежит тебе.

      – Там несколько пайщиков-основателей, насколько это мне известно.

      – Но главная шахта твоя. У Челси нет наследников кроме жены. Тебя. А сегодня они перепишут контракт. Доктор Элиот это умеет. И твоя доля уменьшится.

      – Моя доля? Тетя, у нас нет ни гроша! Мой муж, за которого я вышла по вашему настоянию, имел лишь долги. И призрачные миллионы, которые когда-нибудь принесет его шахта в Южной Африке. Время идет, а миллионов нет.

      – Имей терпение.

      – Я достаточно вас слушала, тетя. Вы обещали много, но не сделали ничего. И больше я вас

Скачать книгу