Скачать книгу

раньше, и очень хотел получить ответ.

      – Долбаный псих… – произнес Чарли.

      Сказано было достаточно громко, чтобы Хейг услышал, – намеренно провокационно. И когда мы вышли на тротуар, Хейг развернулся и вновь решительно двинулся к нам, разозленный тем, что его подначивают. Но какой бы он ни заготовил ответ, я его так и не услышал, поскольку в тот самый момент, когда он не глядя шагнул на проезжую часть, в него врезался проносящийся по дороге фургон, и он исчез из глаз.

      Послышался дикий визг тормозов. Я оцепенело глянул влево и увидел, как фургон, теперь уже вращаясь вокруг своей оси, скользит по дороге, оставляя за собой сизый дымок и черные спирали на асфальте. Он замер метрах в тридцати дальше по улице, а на треснувшем лобовом стекле у него расплывалось кровавое пятно, похожее на огромный отпечаток ладони.

      На секунду воцарилась полная тишина.

      А потом поднялись крики.

      – Прочь с дороги!

      Когда Гудболд протолкался мимо нас, я бросил взгляд на Чарли. Я был еще в таком шоке, что даже не мог просто сдвинуться с места, не говоря уже о том, чтобы осознать происшедшее, но помню, что Чарли выглядел абсолютно спокойным. На губах у него была все та же улыбка.

      Джеймс таращился на него, открыв рот от ужаса и чего-то вроде благоговейного восторга.

      «Твой череп был проломлен насквозь», – припомнил я.

      «Мне было видно твой пульсирующий мозг».

      И еще помню, как Чарли глянул на Джеймса в ответ и подмигнул.

      5

      – Мне и вправду понравилось.

      Я поднял взгляд. Очередная встреча самодеятельного клуба литературного творчества во время большой перемены только что закончилась, и я быстро заталкивал свою тетрадь обратно в рюкзак. Я думал, что все уже разошлись, но одна девчушка задержалась и теперь стояла возле дверей класса.

      – Твой рассказ, – произнесла она чуть медленнее. – Мне он и вправду понравился.

      – О… спасибо.

      Комплимент вызвал у меня неловкость, не в последнюю очередь потому, что поступил от девчонки. Она была миниатюрная, с черными как смоль волосами, которые выглядели так, будто их коротко остригли ножницами где-нибудь в кухне, и под школьной блузкой на ней была простая футболка.

      «Дженни… Чамберс?»

      Единственное, что я про нее знал, – это как ее зовут. В той мере, в какой я ее вообще замечал, казалось, что она существует где-то на периферии школы, точно так же, как мы с Джеймсом.

      – Спасибо. – Тетрадь наконец пролезла в рюкзак. – А по-моему, так полное говно.

      – Милый способ отвечать на комплимент.

      Похоже, мой ответ ее больше позабавил, чем задел.

      – Прости, – отозвался я. – Очень приятно такое от тебя слышать. Хотя сама знаешь, как это бывает. Никогда не остаешься доволен тем, что сделал.

      – Зато есть стимул сделать еще лучше.

      – Наверное, да. Мне твой тоже очень понравился.

      – Правда?

      Вид у нее был слегка скептический. Должно быть, она решила, что я сказал это исключительно из вежливости и на самом деле не помню этот ее рассказ. Наша учительница английского, миз Скачать книгу