ТОП просматриваемых книг сайта:
Мексиканская готика. Сильвия Морено-Гарсия
Читать онлайн.Название Мексиканская готика
Год выпуска 2020
isbn 978-5-386-14451-7
Автор произведения Сильвия Морено-Гарсия
Жанр Ужасы и Мистика
Серия Мировые бестселлеры
Издательство РИПОЛ Классик
– Кто вы в любом случае? – спросила она, пытаясь отвлечься от мыслей об ущельях и возможности врезаться в невидимые в тумане деревья.
– Фрэнсис, – коротко ответил он.
– Ну да. Вы младший кузен Вирджиля? Еще одна черная овца, о которой мне должны рассказать?
Ноэми говорила тем легкомысленным тоном, который ей самой так нравился и который она использовала на вечеринках. Она была уверена: подобный тон помогает найти общий язык с людьми, и парень ответил, как она и ожидала, с легкой улыбкой:
– Вирджиль – мой двоюродный дядя. Он чуть старше меня.
– Никогда не понимала этого. Двоюродный, троюродный, четвероюродный. Кто такое запоминает? Если кузены и так далее приходят на мои вечеринки, я просто считаю, что мы родственники, и на этом все, не стоит вытаскивать генеалогическое древо.
– Это точно все упрощает, – сказал он; в этот раз улыбка была шире.
– Вы хороший кузен? В детстве я ненавидела своих кузенов. Они всегда окунали меня лицом в торт на празднике, и мне не хотелось проделывать всю эту mordida[5].
– Mordida?
– Да. Полагается откусить от торта прежде, чем его разрежут, но кто-то всегда толкает тебя в него головой. Думаю, вам не пришлось терпеть такое в Доме-на-Горе.
– В Доме-на-Горе не так уж часто бывают вечеринки.
Они продолжали подниматься.
– Название, должно быть, содержит буквальное описание вашего дома, – предположила Ноэми. – Эта дорога бесконечная?
Колеса машины скрипнули, проехав по упавшей ветке. И еще раз.
– Да.
– Никогда не бывала в доме с названием. В наши дни названий не дают.
– Мы старомодны, – пробормотал Фрэнсис.
Она скептически взглянула на молодого человека. Ее мама сказала бы, что ему нужны железо в рационе и хороший кусок мяса. Судя по тонким пальцам, он питался росой и медом, а говорил почти что шепотом. Вирджиль был физически мощнее своего… мм… племянника. И старше, как отметил сам Фрэнсис. Мужу Каталины было тридцать с чем-то, Ноэми забыла его точный возраст.
Они задели камень на дороге, и Ноэми раздраженно ойкнула.
– Простите, – сказал Фрэнсис.
– Я не виню вас. У вас всегда так? – спросила девушка. – Словно едешь в миске с молоком. Туман…
– Мы привыкли, – усмехнулся парень. Ну по крайней мере, он немного расслабился.
Внезапно они выехали на открытое место, и из тумана выпрыгнул дом. Он был странным. Похож на викторианский особняк и тюрьму одновременно. Разбитая кровля, узкие эркеры и грязные окна. Ноэми никогда не видела ничего подобного. У них в Мехико совсем другие дома. На ум пришло сравнение: горгулья, огромная горгулья, нависающая над дорогой, стерегущая… кого?
Вблизи все было еще хуже. В некоторых ставнях не хватало досок, доски стонали под их шагами, когда они направились к двери, на которой висел серебряный молоточек в форме кулака.
«Нет, не горгулья, – сказала себе Ноэми. – Брошенная раковина улитки, пожалуй,
5
От Morder (