Скачать книгу

«дан-Энрикс» будто не осознавал их положения.

      – Пошли отсюда, – коротко велел он Лару, словно энонийцу даже в голову не приходило, что уйти им не дадут. Эта необъяснимая самоуверенность «дан-Энрикса» порой почти пугала Лара. Вот и на сей раз Рикс прошел мимо Льюберта так близко, что чуть не задел его плечом, однако, к удивлению Линара, тот не сделал ни одного движения, чтобы остановить южанина. Даже слегка посторонился, чтобы дать ему пройти.

      Лар ничего не понял, кроме главного: каким-то чудом ссору удалось замять. Придя в себя и догадавшись, наконец, захлопнуть удивленно приоткрытый рот, он поспешил за Риксом.

      – С чего тебе вдруг в голову взбрело бродить по лагерю? – мрачно осведомился тот, когда они немного отошли. – А главное, какие фэйры тебя понесли к шатру Дарнторна?..

      Лар виновато заморгал. Он сам не знал, что отвечать. В действительности ему просто захотелось наконец-то ощутить себя свободным человеком – тем, кто может однажды утром взять и пойти туда, куда ему захочется, ни у кого не спрашивая позволения. Отчасти в этом был виноват сам «дан-Энрикс». Наблюдая за ним две последние недели, Лар проникся непоколебимым убеждением, что энониец никого и ничего на свете не боится. Достаточно было вспомнить, как он спорил с коадъютором в тот самый день, когда привел Линара на корабль. У самого Лара при одном лишь взгляде в льдисто-серые глаза рыцаря язык мгновенно прилип к нёбу, а взгляд уткнулся в собственные грязные босые ноги. Оставалось совершенно непонятным, как южанину удается так уверенно держаться в разговоре с рыцарем, да еще и смотреть прямо на сюзерена дерзкими зеленоватыми глазами. Даже о войне с такийцами «дан-Энрикс» говорил с азартом, будто совершенно не боялся умереть. Линара это повергало в суеверный ужас.

      – Я же не знал… – пробормотал он.

      – Ну, так запомни и держись подальше от всех мест, где кто-то носит такой знак, – Крикс дернул головой в сторону черно-белого штандарта с поднявшимся на дыбы единорогом. – Это герб Бейнора Аракса Дарнторна. Он – один из лордов, возглавляющих поход, – пояснил Рикс с едва заметным отвращением. – С его племянником ты уже познакомился. А парень с лошадиным лицом и каштановыми волосами – это Грейд Декарр. Он всегда вертится где-нибудь рядом с Дарнторном… у нас в Лаконе говорят, что, когда Льюберт скалит зубы, Грейд кусается. По сути, верно. Если не желаешь неприятностей, держись от этой парочки как можно дальше. И от остальных, кого хоть раз увидишь с Льюбертом. Я слышал, что лорд Бейнор притащил сюда всю троицу. Племянничка – чтобы Льюс заработал себе рыцарские шпоры, а Декарра с Тинто – чтобы те прислуживали ему в качестве пажей.

      Линар кивнул, хотя не понял больше половины.

      Отпущенная лордом четверть часа давно истекла, и Крикс немного пожалел, что пропустил начало военного совета. Когда энониец проскользнул внутрь шатра, оставив Лара ждать снаружи, коадъютор говорил:

      – …Дан-Хавенрейм рассчитывает, что мы или попадем в их клещи,

Скачать книгу