Скачать книгу

die ändern Stände von Alters her die Freyheit gehabt, ihre Kinder nach Gutfinden erziehen, studieren und in frembde Länder reisen zulaßen, umb durch alle mügliche Wege sich geschickt und fähig zu machen; es wird auch niemanden daselbsten von der Obrigkeit befohlen, daß er seine Kinder zur Milice oder Seefarth, oder Civil-wesen anführen, oder nach Stockholm senden soll, zumahle sich zu allen Reichsdiensten und Verrichtungen jederzeit mehr geschickte Leute finden, alß der König nötig hat, dergestalt, daß wann Civil– oder Militairdienste ledig werden, so finden sich auch zu jeden Dienst, er sey hoch oder niedrig jederzeit gnugsahme Competenten, die ihre Sachen und Verrichtungen auß dem Grunde verstehen, und dennoch sehr bitten müßen, ehe sie Dienste erlangen.

      1.

      В Швеции и Лифляндии так шляхта, как и другия чины имели издревле свободу детей своих по благоизобретению воспитать, учить и в чюжестранныя земли отпускать, чтоб всякими возможными способы себя годными и искусными учинили, також там никому от правительства не повелеваетца, чтоб он своих детей к военному или морскому делу или гражданскому приводил или в Стокгольм посылал, ибо ко всем государственным службам и управлениям всегда искусных людей больше находитца, нежели королю потребно, так что когда какая гражданская или воинская служба или место порожно бывает ко всякой службе, хотя высокой, хотя ниской, всегда довольно охотных, которыя сами к тому домогаются, которые свои дела и управление с основания разумеют и однако ж зело просить принуждены, пока службу получат.

      2.

      Die Ordnung und Manier, wordurch die adeliche Jugend zu des Reiches Diensten und einer aufständigen Aufführung von Jugend auf capable gemacht wird, bestehet haubtfächlich in einer Standes määßigen Erziehung, in guter frühzeitiger Unterrichtung, in Studien und Reisen, wozu die in Schweden eingerichtete und mit erfahrenen Professoribus besetzte Academien, Gymnasien und andere Schulen das meiste bey-tragen.

      2.

      Порядок и манера, которым молодое шляхетство к государственным службам и к пристойному поступку с молодых лет способно чинитца, состоит главнейшее в воспитании сходном с состоянием, в добром и благовремянном обучении, в науках и ездах, к чему в Швеции учрежденныя и искусными профессорами снабденныя академии, гимназии и иныя школы наивяще вспомогают.

      3.

      Die vornehme oder reiche Edelleute hatten geschickte und studirte Informatores bey ihren Söhnen von Jugend auf, und haben also eine Privat-Schule bey sich im Hause, und weiln ein solcher Informator insgemein unterschiedliche Wißenschaf-ten zugleich besitzet, so haben die Discipeln Gelegenheit, in vielen Diengen zugleich den Grund zu legen und weit mehr zu erlernen alß wann sie in den publiquen Schuelen informiret würden, alß in welchen die arme Edelleute auß Noth ihre Kinder halten müßen, welche Schuelen gleichwoll dennoch auch woll eingerichtet und mit trefflichen Lehrmeistern besetzet seyn. Neben solcher Information wird auch bey der Jugend durch den Priester öffentliche Lehren und Predigten und durch den Informatoren täglich Ermahnung und Übung auß dem Cathechismo und auß historischen Exempeln der erste Grund der Chri-stenthumbs und der Tugend geleget und ihnen eingewürtzelt, wie sie sich gegen Gott und ihren König, gegen ihre Ältern und Obern, gegen andere Menschen und gegen sich selbsten betragen sollen, so daß der Grund der Redlichkeit und Wollanständig-keit und die Wichtigkeit eines guten Gewißens und Bewahrung der Ehre, denen Kindern von Jugend auf bey-gebracht wird. Dahero man auch in Schweden selten ein Exempel hat, daß ein Edellman ein Verbrechen begehet, so seine Ehre verletzen könte.

      3.

      Знатныя и богатыя шляхтичи держат искусных и ученых учителей при своих детех с младенчества, и имеют приватныя школы у себя в доме, и понеже такой учитель обыкновенно розныя науки знает, то ученики имеют случай во многих вещах вкупе основание положить и больше научитца, и ежели они в публичных школах учены были, в которых небогатыя шляхтичи от нужды своих детей держать принуждены, которыя школы однако ж изрядно учреждены, изрядными учител[я]ми снабдены при том учении в молодых людех и чрез публичное учение пасторов и предикаторов, и чрез ежеденное напоминовение учителей и обучение из катехизма, и из гисторических примеров первое основание християнства и добродетели полагаетца и в них вкореняетца, как им к Богу и королю своему, к родителем и начальником и другим людем и к самим себе поступать надлежит, так что основание честности и пристойности и важность доброй совести и сохранение чести в детях с младенчества вкореняетца, от чего в Швеции редко пример имели, чтоб шляхтич преступление учинил, которое честь его повредить могло.

      4.

      Wann nun bey dergleichen Information die Lehrlinge ihr ntes oder 13tes Jahr erreichet haben, so beginnen die Väter ihre Natur und Inclination in Erwegung zu ziehen und zu welchen Diensten und Verrichtungen sie künfftig employret werden sollen, nach welcher Resolutions zu Hause eingerichtet und die Discipeln schon zu Nebenstudien und Exercitus nach 2. 3. oder 4. Jahre angehalten werden, alß in Krieges

Скачать книгу