Скачать книгу

язык общения, используемый на Земле и планетах Анклава.

      13

      Балтер – член экипажа, занимающийся поиском клиентов, заключением контрактов и контролем за их исполнением.

      14

      Стайр – мера расстояния, равная 0,7 парсека.

      15

      Элендр – простонародное торкленское название персонального компьютера, пошедшее от первых марок, носивших наименование «электронный друг».

      16

      МеКТоК – межпланетный конгломерат торговых корпораций. В просто наречии его членов именуют «мековцами».

      17

      СВС – система внутренней связи.

      18

      ВИПС – вирт-интеллектуальная плазматическая симбионт-система.

      19

      Эйпер – портативная широкополосная система связи.

      20

      Элфинак – электронно-финансовый накопитель, аналог пластиковой карты.

      21

      Сектор Трейта – назван по имени Дравара кер Трейта, торкленского дипломата, подписавшего мирный договор с кергарцами.

      22

      Разумники – обобщающее название, относящееся к группе разумных существ различных рас. Просто оборот речи. Например: торкленец, смотря на стоящую толпу, мог бы сказать «группа иноров», но если бы в ней были и торкленцы, он бы уже назвал ее «группой разумников».

      23

      Вся территория Торкленской Федерации разбита на шесть секторов: Центральный, Аграский, Утар-Зет, Нигра, Такас-Тар-Эйт, Граничный, Трейт. Центральный – сектор, включающий в себя родной мир торкленцев и первые из колонизированных ими миров. Аграский, Утар-Зет, Нигра, Такас-Тар-Эйт – сектора, носящие название доминирующих в них цивилизаций. Граничный – зона в несколько десятков парсек вдоль всей границы Федерации, по мере ее роста зона отодвигается дальше, а сектору присваивается название доминирующей расы. Кроме того, каждый сектор разбит на десять подсекторов (аэл, нулан, фаол, лут, калн, улту, роа, карт, лук, эвос – наименования торкленских цифр). Пример: сектор Центральный подсектор аэл – сокращенно «центр аэл».

      24

      Пластформа – информационный носитель небольшой емкости.

      25

      Байпер – миниатюрный датчик передвижения.

      26

      Малан – вежливое обращение к разумнику женского пола, Элан-нам – к разумнику мужского.

      27

      Киллгр – торкленская мера веса, равная примерно 850 кг. В данном случае Тайк использует ее для обозначения величины неизвестных кораблей, в том же смысле, что и «тоннаж».

      28

      1 брем = 750 км/с.

      29

      Крайтер – класс боевого корабля Торкленской Федерации. В земной классификации соответствует крейсеру.

      30

      Стейп – более совершенный аналог эйпера.

      31

      Сайдук – младшее офицерское звание в торкленском флоте.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCAN4AjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQQDAQEBAAAAAAAAAAAABgQFBwgC

Скачать книгу