Скачать книгу

известие о моем поразительном возвышении по всей стране, и даже те, кто отродясь не следил за жизнью представителей бомонда, окажется в курсе этого удивительного казуса, а в двери к родителям постучатся напористые репортеры и начнут предлагать деньги за мои детские фотографии. Я сама вручила Каролине карт-бланш, а уж она точно не будет заботиться ни о деликатности, ни об уважении частной жизни моей семьи. Остается лишь верить, что моя жертва не пропадет впустую, и Кара не нарушит своего слова, а ее присутствие на приеме не вылезет мне боком, потому что в противном случае я напрочь позабуду о приличиях и устрою ей такую выволочку, что газетам еще неделю будет, о чем писать. Я была обязана достойно провести этот проклятый ужин, даже если для этого мне придется расшибиться в лепешку, и меньше, чем за сутки до судьбоносного вечера, я запоздало ощутила в себе боевой настрой. Теперь оставалось только не растерять запала, а о своей дальнейшей жизни я собиралась подумать лишь после того, как из Олдридж-Холла разъедутся последние гости.

      ГЛАВА LXXIX

      Утро судьбоносного дня началось для меня со знакомства с мисс Клейтон – тощей, как жердь, дамой средних лет с жеманными манерами престарелой кокетки. Мисс Клейтон прибыла в Олдридж-Холл по приглашению миссис Торнтон, и в ее основные обязанности входило создание для меня гармоничного вечернего образа, в котором не стыдно было бы предстать перед светлыми очами гостей званого ужина. Мрачно взирая на меня из-под затемненных очков, мисс Клейтон критически осмотрела платье и туфли, повертела в руках клатч и скрипучим голосом вопросила:

      – Позвольте узнать, где ваши перчатки, миледи?

      – Перчатки? – опешила я, – я их не покупала. Неужели они настолько важны?

      – Вы сами установили дресс-код «white tie», – напомнила костюмерша, или как там на самом деле именовалась ее должность, – появляться на приеме такого ранга без перчаток – это жуткий моветон. Простите, миледи, но если вы осознанно намерены игнорировать требования дресс-кода, то я вам не помощник, и вам будет лучше отказаться от моих услуг.

      – Постойте, мисс Клейтон, я всего лишь хотела сказать, что ничего не знала об этих чертовых перчатках! – в растерянности я совсем перестала следить за языком, и с моих уст невольно срывались бранные слова, но я искренне надеялась, что моя собеседница из вежливости пропустит не красящие меня речевые обороты мимо ушей, а то и вовсе спишет их на стрессовое состояние, – где их взять?

      – В магазине, миледи, -не то решила поиздеваться, не то и вправду на полном серьезе сообщила прописную истину мисс Клейтон, – в Честере вы ничего подобного не найдете, поэтому вам придется самолетом отправить кого-то из прислуги в Лондон.

      – Час от часу не легче! – схватилась за голову я, – давайте тогда сразу выясним, чего мне еще не достает, чтобы по крайней мере обойтись одним рейсом. Что скажете о платье? По вашему мнению оно тоже не соответствует уровню мероприятия?

      – Ваш

Скачать книгу