Скачать книгу

ископаемых, а вдвоем в соседней деревушке – и в одной кровати.

      – Мистер Ломбард, я не заинтересована в ваших предложениях любого рода! – заявила Нина и, резко развернувшись и кляня себя за то, что повелась на дешевые уловки этого провинциального сердцееда, направилась к причалу.

      Тот бросился за ней, пытаясь оправдываться и весьма жалким тоном что-то лепетать, но она не слушала его, а нагнав полковника Маккинзи, произнесла:

      – Сэр, вам наверняка во время войны пришлось многое повидать!

      Она-то думала, что этой репликой спровоцирует нескончаемый поток воспоминаний старого вояки, который спасет ее от общества Ломбарда, но полковник, всматриваясь в даль, заметил:

      – Ах, мисс, это было так давно, я ничего уже и не помню…

      Ну да, он упорно не хотел говорить о войне, потому что она была связана для него с изменой жены и с намеренной отправкой на смерть подчиненного и, кто знает, друга.

      – Лучше скажите мне, кто этот мистер Дадд? Я с ним не знаком, но он прислал очень любезное письмо, даже оплатил мне билет в первом классе, сообщил, что будут старые армейские друзья и мы отлично проведем время…

      Ну да, Eu. R. Dudd отлично знал, как заманить на остров каждого из «альбатросов».

      Нине пришлось признаться, ничуть не кривя душой:

      – Я его не видела и, как и вы, полковник, впервые еду на остров…

      …Вещи уже были погружены, небольшой моторизированный баркас покачивался на волнах, а Альберт Нарракот старательно помогал судье Уоргрейву, который ступил на палубу последним, а до этого флегматично дымил на причале сигарой, пройти к своему месту, когда Нина заметила большую белую птицу с черной окантовкой на крыльях, которая величественно кружила прямо над ними.

      – Это альбатрос? – спросила она, и в этот момент птица, спикировав вниз, выхватила из воды извивающуюся серебристую рыбу и, зажав ее в крепком клюве, полетела с ней прочь, куда-то в сторону острова.

      Там, где у нее наверняка было гнездо.

      В котором ее ждал маленький альбатрос?

      – Да, мисс, – подтвердил молодой капитан, заводя мотор. – Полно их тут, хотя дядя рассказывал, что раньше, еще при старой королеве, их вообще были целые полчища. Безжалостные птицы, хотя и красивые…

      Как и мистер Дадд, который и пригласил их на остров Альбатросов.

      Синеглазый нахал Ломбард вдруг завораживающе продекламировал:

      …И напоследок Альбатрос

      К нам прилетел из тьмы;

      Как, если б был он человек,

      С ним обходились мы.

      Он пищу брал у нас из рук.

      Кружил над головой.

      И с громом треснул лед, и вот

      Нас вывел рулевой…

      Мисс Блор одобрительно заметила:

      – Отрадно, что молодое поколение читает классику. Жаль, что мистера Шелли в наши дни незаслуженно забыли!

      Старая (или не очень!) дева имела в виду поэта-романтика Перси Шелли, друга Байрона и мужа той самой Мэри Шелли, которая написала «Франкенштейна». Тот Шелли в возрасте неполных тридцати утонул в Средиземном море – как приятно,

Скачать книгу