Скачать книгу

в глубине мириады холодных звезд, однако сейчас они к ней ближе, чем Перси. Она сама будто застыла в неподвижной густой темноте, где нет ни времени, ни боли.

      Джон не нарушает ее размышлений. В какой-то момент она вдруг осознает, что тишина в их лодке отнюдь не сродни неловкому молчанию, так часто характеризующему людей, которым нечего сказать друг другу. Молчать в компании Полидори – как идти в жаркий день по тенистой аллее, вдыхая запах свежескошенной травы. Мэри потрясена. Она мечтала однажды проделать этот путь с Перси…

      – Как ваша нога, Джон?

      – Почти не болит, спасибо, – тут же отзывается он и нерешительно добавляет. – Лорд Байрон изволил, чтобы вы не скучали. Как мне вас развлечь?

      Мэри охватывает чувство стыда оттого, что она предвзято судила о Полидори, не удосужившись узнать его лучше.

      – Расскажите о себе.

      Просьба обескураживает Джона. Мисс Годвин впервые наблюдает, как скулы доктора заливает краска.

      – Что ж… Все говорили, что я похож на маму. Она англичанка из обедневшего дворянского рода, а отец – итальянский политический эмигрант. Я – старший из его сыновей и его главное разочарование.

      – Разве он не гордится вашими успехами? – искренне удивляется Мэри. – Вы получили степень доктора медицины в девятнадцать лет!

      – Увы, из-за разногласий с отцом мне пришлось рано покинуть семью. Я уехал в Эдинбург и поступил в университет втайне от родных. Когда я вернулся в Лондон, мне помогла подруга моей тетки по материнской линии – миссис Ли.

      – Августа Ли? Сестра лорда Байрона?

      Джон кивает. Мэри, разумеется, слышала, какие сплетни распускала в Лондоне бывшая любовница Байрона леди Каролина Лэм. По ее словам, поэт имел кровосмесительную связь со своей единокровной сестрой Августой, брак которой оказался не слишком удачным.

      – Значит, это благодаря ей вы стали личным врачом Альбэ?

      – Именно. Я поклялся служить ему в обмен на его защиту.

      – От ваших родных?

      – Да.

      – Но почему вам нужна защита от собственной семьи?

      Полидори опускает глаза.

      – Это долгая история, а я не хотел бы окончательно наскучить вам, Мэри. Я не тешу себя иллюзиями и знаю, что вы, как и мисс Клермонт, желали бы сейчас находиться не в этой лодке.

      Верно. Но я здесь.

      – Вы, право, не обязаны меня развлекать, – Мэри вдруг приходит в голову воспользоваться откровенностью Джона, чтобы выяснить, являлись ли ее ночные кошмары чем-то большим, чем сновидения. – Могу я задать вам вопрос о прошлой ночи, рассчитывая на правдивый ответ?

      Доктор перестает грести и несколько секунд молча смотрит на нее.

      – Вы ничего не помните?

      – Обрывочные образы: лестница… подвал… красные свечи…

      – Вероятно, опиум затуманил ваше сознание сильнее, чем разум остальных.

      – …медная ванна с ледяной водой…

      – Видите ли, Мэри, лорд Байрон, следом за Гиппократом, считает лечение водой весьма эффективным.

Скачать книгу