Скачать книгу

со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      tout était en l’air – все стояло вверх дном

      2

      allaient et venaient – бегали взад-вперед

      3

      de minute en minute – с минуту на минуту

      4

      repartait comme une flèche – убегала стремглав

      5

      avant que ses amies eussent pu la rejoindre – раньше, чем подруги могли пойти с ней

      6

      une fourmilière – муравейник

      7

      ne faisant pas partie de la famille – поскольку она не являлась членом семьи

      8

      orpheline f – сирота

      9

      en lui rendant son baiser – уст. целуя ее

      10

      les enfants ne se firent point répéter une si agréable invitation – детям не надо было повторять дважды столь приятное приглашение

      11

      lui firent comprendre – дали ему понять

      12

      se passer de toi – обойтись без тебя

      13

      bluets m pl (= bleuets m pl) – васильки

      14

      s’éveilla de grand matin – проснулись рано утром

      15

      traire les vaches – доить коров

      16

      pain m bis – ситный хлеб

      17

      ce petit vantard de Jacques – этот хвастунишка Жак

      18

      il fera chou blanc – его ожидает провал

      19

      chou pommé – полный провал

      20

      sans doute (= peut-être) – может быть, вероятно

      21

      ce maillet – деревянный молоток

      22

      tu prends un air matamore – ты похож на хвастуна

      23

      se fit entendre – послышался

      24

      préparer les lignes et les hameçons – готовить удочки и рыболовные крючки

      25

      ne tardèrent pas à les rejoindre – не преминули к ним присоединиться

      26

      si vous nous jouez des tours – если вы с нами сыграете шутку

      27

      je m’en doutais – я так и думал

      28

      je ferai mon possible pour les déjouer – я сделаю все, чтобы их разоблачить

      29

      comment il se fait – как могло получиться

      30

      à peine – едва ли, только

      31

      ils jugèrent impossible qu’ils fussent donnés par le petit Jacques – они сочли невозможным, что эти удары наносил малыш Жак

      32

      au bout de quelques instants – через несколько мгновений

      33

      comment l’as-tu laissé aller – как ты его упустил

      34

      je l’ai entendu courir dans le bois – я слышал, как он бегал по лесу

      35

      aussi – вот почему, поэтому

      36

      cristaux m pl ébréchés – надтреснутый хрусталь

      37

      pour que le vent ne l’emportât pas – чтобы ветер е

Примечания

1

tout était en l’air – все стояло вверх дном

2

allaient et venaient – бегали взад-вперед

3

de minute en minute – с минуту на минуту

4

repartait comme une flèche – убегала стремглав

5

avant que ses amies eussent pu la rejoindre – раньше, чем подруги могли пойти с ней

Скачать книгу