Скачать книгу

представлен в каждой частице «ткани универсума» в виде особой духовной энергии, которая является движущей и направляющей силой эволюции.

      7

      Equus (эква) – лошадь; aquila (аквила) – орел; ursa (ypca) – медведь (лат.).

      8

      Агнец божий, принявший на себя грехи мира, сжалься над нами, сжалься (лат.).

      9

      Господи, укажи нам путь (лат.).

      10

      Д. Китс. «Гиперион». Книга первая, 1–8 (пер. Г. Кружкова).

      11

      Д. Китс. «Гиперион». Книга первая, 1–8 (пер. Г. Кружкова).

      12

      В армии США – медаль за ранение в ходе боевых действий.

      13

      Беовульф – главный персонаж одноименного англосаксонского эпоса (VII–VIII в.). Б., юный воин из народа гаутов, отправляется за море, чтобы избавить короля данов Хродгара от постигшего его бедствия: на протяжении 12 лет на королевский чертог Хеорот нападает чудовище Грендель, истребляющее дружинников Хродгара. В ночном единоборстве Б. побеждает Гренделя, который, потеряв руку, уползает в свое логово, где находит смерть.

      14

      Монета – героиня-рассказчица в поэме Китса «Падение Гипериона». По некоторым мифам, дочь Юпитера (Зевса) от Памяти (Мнемосины). Мнемосина (греч. воспоминание), дочь Урана и Геи (и, таким образом, сестра Гипериона); родила от Зевса в Пиэрии девять муз. Кроме того, М. (лат. советница) – это одно из прозвищ римской богини Юноны. Храм Юноны Монеты стоял на Капитолии.

      15

      Деревня Эсантэ (La Haye Sainte) и замок Угумон (Hougoumont), возле которых находились позиции англичан, – места наиболее яростных схваток во время битвы под Ватерлоо.

      16

      Ф. Бэкон «Новый Органон», XLIII. Сочинения в 2-х тт. М., 1978, т. 2, с. 19.

      17

      Чарлз Лэм (1775–1834) – английский поэт, эссеист и критик, один из теоретиков романтизма. Бенджамин Роберт Хейдон (1786–1846) – английский художник, искусствовед и мемуарист. Знакомство с ним Китса в октябре 1816 г. быстро переросло в дружбу.

      18

      На судне «Мейфлауэр» в Америку прибыли первые переселенцы из Англии.

      19

      Письмо к Бенджамину Бейли: 22 ноября 1817 г., Летерхед (пер. С. Сухарева).

      20

      Вещь-в-себе (нем.); сейчас в философской литературе принято переводить как «вещь сама по себе».

      21

      «Умирающая Земля» (Dying Earth, 1950) – цикл повестей американского писателя-фантаста Джека Вэнса (Jack Vance).

      22

      «Путь паломника» – аллегорический роман Джона Беньяна (1628–1688), английского писателя-пуританина; был очень популярен в XVII веке.

      23

      Герберт Генри Асквит (1852–1928) – премьер-министр Великобритании (1908–1916) от либеральной партии.

      24

      Чарльз Лоутон (1899–1962), американский киноактер. Снимался в исторических и драматических ролях. Лауреат премии «Оскар» (1933).

      25

      Гиперион – спутник Сатурна.

      26

      Д. Китс. «Падение Гипериона» Песнь I, 387–399.

Скачать книгу