ТОП просматриваемых книг сайта:
Лаций. Мир ноэмов. Ромен Люказо
Читать онлайн.Название Лаций. Мир ноэмов
Год выпуска 2016
isbn 978-5-17-111885-3
Автор произведения Ромен Люказо
Жанр Научная фантастика
Серия Звезды научной фантастики
Издательство Издательство АСТ
4
Катетофот – световой год, от «kat’eteas phos» (др. – гр.).
5
Dum Deus calculat et cogitationem exercet, fit mundus (лат.) – «когда Бог считает и упражняется в размышлении (то есть составляет планы), создается мир» (цитата из Лейбница).
6
Domus (лат.) – в древнем Риме – большой семейный особняк, традиционное жилище знати.
7
Ergates (гр.) – работник. У Интеллектов означает наделенных механическими телами ноэмов, которые занимаются промышленными задачами или техобслуживанием.
8
Blepsis – взгляд (др. – гр.).
9
Teukhè – вооружение (др. – гр., слово, встречавшееся у Гомера).
10
Ploos – морская навигация (др. – гр., слово, встречавшееся у Гомера, в классическом написании: plous).
11
Oikè – дом (др. – гр., стало частью таких слов, как «экономия» – управление домашними делами – или «экология»).
12
Урбс – укрепленный город (лат.), общепринятое обозначение Рима, позже – Константинополя.
13
Мемотип – совокупность мемов, «единиц информации, содержащихся в мозге, которыми можно обмениваться в обществе», по определению биолога Ричарда Доукинза. В более широком смысле мемы – это фундаментальные единицы, которые структурируют, подобно генам, сознательные ноэтические общности как биологических единиц (людей, варваров или людопсов), так и искуственных созданий (Интеллектов, автоматов или звездных цивилизаций).
14
Узы: окончательная формулировка трех законов робототехники, а именно:
(1) автомат не может причинить вред человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинён вред;
(2) автомат должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме случаев, когда приказы противоречат первому закону;
(3) автомат должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит первому или второму законам.
15
Ekklesia (др. – гр.) – собрание. Термин также используется для обозначения сбора верующих в «церкви».
16
Kibernetes (др. – гр.) – рулевой, лоцман, старший офицер триремы.
17
Talamites (др. – гр.) – ряд гребцов, расположенный на нижней палубе триремы.
18
Okeanos (др. – гр.) – первичный океан, со всех сторон окружающий Землю – Гайю.
19
Epibates (др. – гр.) – морской пехотинец на триреме, вооруженный на манер гоплитов.
20
Proreus (др. – гр.) – старший помощник командира корабля, распоряжающийся на баке.
21
Toikharkhos (др. – гр.) – младший офицер на триреме. Обычно на судне было двое тоихархов.
22
Triakontoros (др. – гр.) – торговая галера с тридцатью гребцами, называемая «круглой», в отличие от «длинных» военных судов.
Скачать книгу