Скачать книгу

девочки.

      – Барахло! – выговорил Полкан. Он оторвался от шерсти. – Ерунда полная. Никакого смысла нет.

      – Смысл, может быть, и был, но то, как его представляли… это профанация.

      – Почему?! – спросила Маша. – Ведь там были такие красивые строчки.

      – У кого? У Фурорченко? Ну и в чем его общий смысл?

      – Про Фурорченко не знаю, я не очень поняла. Зато у Ахматовой красиво. И у Цветаевой красиво. А у Фурорченко – просто… сильно.

      – Нет, у него не сильно, у него слабо! – заявил Балтик. – Он просто рифм насобирал и связал их своими эмоциями. Если любой другой начнет читать, то ничего не будет. И у Цветаевой – некрасиво.

      – Нет, красиво!

      – Нет, некрасиво! – сказал Полкан, во всем согласный с Балтиком.

      – Фурорченко, он же попросту бездарность! Разве его можно сравнивать с Есениным? А если нельзя, так зачем он лезет? Портит только вкусы!

      Девочки стали было спорить, но Балтик раззадорился и уже не мог слушать аргументов. Он говорил без остановки.

      – Фурорченко – бездарность! И Фурорченко – бездарность, и Ахматова – бездарность, и Цветаева – бездарность! А Есенин – молодец!

      Так закончился поэтический вечер. Полкан и Балтик потом еще сходили на ночную охоту, где, несмотря на вязкий ил, поймали двух бекасов.

      Этих длинноклювых довольно много на топких местах. Птиц ловят часто, но не всяких.

      …

      Птицы, как и собаки, могли освоить язык Природы. Они были способны мыслить и говорить длинные фразы. Балтик и Полкан слышат, как воробьи чирикают о своей жизни. Из-за цвета ребята называют воробьев «серые пятнышки». Такой пятнышек часто подолгу сидит нахохлившись, а потом начинает рассуждать вслух, и говорит долго-долго. Среди воробьев встречаются настоящие философы – хотя, конечно, в большинстве серые пятнышки предпочитают не рассуждать, а поклевывать семечки.

      Кроме воробьев, язык природы знали вороны – эти любят склочничать по пустякам. Но делают вид, будто что-то знают. Во Владивостоке долгое время жила ворона, которая болтала не просто так. У нее белые глаза и кривой хвост, что, впрочем, незаметно издали. После революции она исчезла; но в последние два года объявилась, и не где-нибудь, а возле клуба мотористов. Полкан с Балтиком его видели – это большое здание из красного кирпича, с высокими вытянутыми окнами и с башенками. Ворона сидит здесь почти безвылазно, собирает объедки и всякий сор. Но иногда она вылетает из башни. И когда это случается, то всякий раз что-нибудь происходит.

      Старые псы уверены: ворона способна колдовать. Еще до революции, она каркала о дожде, ветре и великом урагане. И вслед за ее словами всякий раз приходил гром и страшный ливень; ураганом валило деревья. А еще она каркала о засухе – и дожди исчезали на целый месяц, и великая сушь ползла по земле. Она бормотала про какую-то «красную жатву» – возможно, имея в виду кровь. После революции она исчезла, и лишь самые старшие из собак могли ее припомнить. Но вот теперь ворона скачет снова. Она каркает о море.

      Взрослые псы – из числа независимых – старались избегать

Скачать книгу