Скачать книгу

я и так… Позвольте, ой, пустите…

      Клавдий

      Пустить? Куда?

      Лаэрт

      Во Францию, в Париж!

      В Сорбонне поучиться фехтованью.

      Клавдий

      Да мне-то что? Пожалуйста. Езжай,

      Когда отец, конечно, твой не против.

      Полоний

      Благодари, мальчишка, короля!

      Что стал верстой? Вот то-то, ниже, ниже!

      (Взашей заставляет Лаэрта кланяться. Тот в конце концов выворачивается и убегает.)

      Прости щенка, помилуй, государь.

      Он у меня немного диковатый.

      Клавдий

      Ничто! Париж его перекует —

      Втемяшит, чай, науку обхожденья.

      Я тоже, помню, в юности бывал

      Настолько перед старшими несдержан…

      (Стремительно входит Гамлет, с улыбкой целует руку королеве, ни взглядом не удостаивая Клавдия. Он одет в яркое платье, на шее – пышный бант, в руках – роскошная трость и табакерка.)

      Гертруда

      Ах, Гамлет, вижу я, ты заменил

      Свой траур повседневным одеяньем,

      Улыбкой озарил себе уста…

      Но что ж ты короля не замечаешь?

      Гамлет

      Я? Короля? А кто у нас король?

      Клавдий

      Нельзя же так, сынок…

      Гамлет

      В сынки скорее

      Тебе годится трансильванский волк.

      Клавдий

      Уж прямо так и волк… Плохая шутка.

      Гамлет

      Какие шутки? Все у вас всерьез!

      Поди, вот-вот родите мне сестренку.

      Испуганный ропот в толпе придворных

      О, ужас, ужас! Что он говорит?

      Внезапно спятил! Тронулся бедняга!

      Гертруда

      (дернув Гамлета за рукав)

      Ну хватит, Гамлет! Что опять понес?

      Я думала, твой вид благополучный

      Сулит мне утешенье и покой…

      Гамлет

      Успеете еще вкусить покоя!

      Касательно же платья моего,

      Скажу я так: прилично лицемерам

      Вывешивать на тело и лицо

      Страдания застиранные флаги.

      Моя же скорбь, как кедр или сосна,

      Столь глубоко в груди укоренилась,

      Что мне, увы, малейшей нет нужды

      В одеждах черных, воплях, слез потоках.

      В душе не умолкает скорбный вой.

      Полоний (в сторону)

      А по тебе дом скорби горько плачет.

      Гертруда

      Мой друг, пора утешиться тебе.

      Никто из нас, к несчастью, не бессмертен…

      Гамлет

      И более того, к несчастью жив,

      Жив до сих пор меж нами кое-кто!

      Клавдий

      Да что это? Какой-то злобный выпад!

      Ты что же, нам прикажешь умереть?

      Гамлет

      Приказывать пока не я здесь властен.

      Клавдий

      И видно, слава Богу, что не ты!

      Но полно, Гамлет, ссоры неуместны.

      Мы искренне сочувствуем тебе

      И юные терзанья уважаем,

      Но надо жить, учиться и творить…

      Как завещал… Возьми пример с Лаэрта!

      Гамлет

      Лаэрт!

Скачать книгу