Аннотация

«Бандити» Миколи Хвильового – новела, в якій автор порушує низку типових тематичних проблем, такі як сенс боротьби, моральне питання тощо***. Найвідомішими творами автора є новели «Я (Романтика)», «Кіт у чоботях», «Арабески», «Мати», «Редактор Карк», «Свиня», «Ревізор», «Повість про санаторійну зону», незакінчений роман «Вальдшнепи». Микола Хвильовий (справжнє ім’я Микола Фітільов)– талановитий український письменник, майстер психологічної новели з елементами романтизму та імпресіонізму.

Аннотация

«Апологети писаризму» Миколи Хвильового – один з публіцистичних творів, у якому автор висловлює свої погляди на проблему масової літератури та інтелігенції***. Найвідомішими творами автора є новели «Я (Романтика)», «Кіт у чоботях», «Арабески», «Мати», «Редактор Карк», «Свиня», «Ревізор», «Повість про санаторійну зону», незакінчений роман «Вальдшнепи». Микола Хвильовий (справжнє ім’я Микола Фітільов)– талановитий український письменник, майстер психологічної новели з елементами романтизму та імпресіонізму.

Аннотация

«Сава Чалий» Івана Карпенка-Карого – історична п’єса, в якій постає образ козацького сотника***. До відомих творів автора належать «Мартин Боруля», «Сто тисяч», «Хазяїн», «Безталанна», «Бондарівна», «Бурлака», «Наймичка», «Житейське море», «Суєта». Іван Карпенко-Карий – український драматург, майстер соціально-психологічної та сатиричної драми.

Аннотация

«Наймичка» Карпенка-Карого – соціально-психологічна п’єса, в якій автор торкається болючої на той час теми збезчещення простої дівчини паном***. До відомих творів автора належать «Мартин Боруля», «Сто тисяч», «Хазяїн», «Безталанна», «Сава Чалий», «Бурлака», «Житейське море», «Суєта». Іван Карпенко-Карий – український драматург, майстер соціально-психологічної та сатиричної драми.

Аннотация

«Хазяїн» Івана Карпенка-Карого – п’єса, у якій автор порушує традиційну для його творчості тему жадоби наживи***. Господар з промовистим прізвищем Пузир постає жадною людиною, усі турботи якого – лише у матеріальній вигоді. До відомих творів автора належать «Мартин Боруля», «Сто тисяч», «Сава Чалий», «Безталанна», «Бондарівна», «Бурлака», «Наймичка», «Житейське море», «Суєта». Іван Карпенко-Карий – український драматург, майстер соціально-психологічної та сатиричної драми.

Аннотация

«Бурлака» Івана Карпенка-Карого – соціально-політична п’єса, в основі її конфлікту – боротьба захисника інтересів селян бурлаки Опанаса Зінченка проти сільського багатія Михайла Михайловича***. До відомих творів автора належать «Мартин Боруля», «Сто тисяч», «Хазяїн», «Безталанна», «Бондарівна», «Сава Чалий», «Наймичка», «Житейське море», «Суєта». Іван Карпенко-Карий – український драматург, майстер соціально-психологічної та сатиричної драми.

Аннотация

«Бондарівна» Івана Карпенка-Карого – п’єса, в якій історичні реалії поєднані з інтимними мотивами – кохання доньки Бондаря Тетяни і запорозького козака Тараса***. До відомих творів автора належать «Мартин Боруля», «Сто тисяч», «Хазяїн», «Безталанна», «Сава Чалий», «Бурлака», «Наймичка», «Житейське море», «Суєта». Іван Карпенко-Карий – український драматург, майстер соціально-психологічної та сатиричної драми.

Аннотация

«Безталанна» Івана Карпенка-Карого – соціально-побутова п’єса, присвячена темі родинних стосунків***. До відомих творів автора належать «Мартин Боруля», «Сто тисяч», «Хазяїн», «Сава Чалий», «Бондарівна», «Бурлака», «Наймичка», «Житейське море», «Суєта». Іван Карпенко-Карий – український драматург, майстер соціально-психологічної та сатиричної драми.

Аннотация

«Вибрані твори» Педро Кальдерона – добірка, яка складається з двох поезій: «Ті, що були веселістю й красою…» та «Волосся пишне, що йому дала…»***. Ці твори представляють собою настроєво-медитативну лірику, головними мотивами якої є плинність часу та неповторність природної краси. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.

Аннотация

«В картинній галереї. Вибране» Генріка Ібсена – добірка, яка складається з чотирьох поезій: «Гидотний чорний ельф живе в мені…», «Твоя душа – немов гірське русло…», «О, не дури себе, що день зажури…», «Як міг я осягнути власний дар..»***. Вони присвячені роздумам над свободою душі і творчості. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.