Аннотация

В тот день, когда дети покинули родной дом, Ева легла в постель, да так там и осталась… на целый год. Хватит с нее домашнего хозяйства, мужского эгоизма, черствости детей и глупости окружающих. Отныне она будет лежать и думать о приятном, а остальные пусть позаботятся о себе сами. Эксцентричный поступок Евы становится спусковым крючком для смешных и трагичных событий, которые начинают происходить в семействе Бобер. А что же Ева? А Ева проводит дни в кровати, заводит новых друзей, становится звездой, переживает трагедии, переосмысливает все, что с ней случилось в жизни, и… меняется. Великая английская писательница Сью Таунсенд написала мудрый, до одури смешной и печальный роман о нас и наших тайных желаниях. Ева осуществляет то, о чем мечтает почти каждый из нас, – забраться в кровать и забыть обо всем на свете. Сью Таунсенд – одна из самых популярных и самых любимых английских писательниц нашего времени. Она стала классиком еще при жизни. Книги Сью Таунсенд полны теплого юмора, легкого абсурда, проницательности и любви к своим героям. «Женщина, которая легла в кровать на год» – это последний роман самой остроумной писательницы нашего времени, ставший волею судьбы романом-завещанием. Copyright © 2012 by Lily Broadway Productions Ltd. All rights reserved. © Перевод, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2014. Перевод: Ласт Милинская Исполнитель: Марина Ливанова Продюсеры: Вадим Бух и Михаил Литваков Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо» ©&℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2015

Аннотация

В театре жизни у каждого свое амплуа: один драматизирует; другой в черных трагедийных, мрачно насупясь, по жизни шагает; третьему повезло проскакать дистанцию легким клоуном, и даже его смерть вызывает у окружающих улыбку Шутит судьба, и не понять – за что. Юмор мудреца с грустью о несбывшемся… или сбывшемся не так

Аннотация

Курт Тухольский (1890 – 1935) – талантливый немецкий сатирик ХХ века, будет интересен русскому читателю как человек, сочетающий в себе немецкую строгость и серьезность с русской душевностью, глубиной понимания другого человека. Его рассказы учат людей смеяться. Автор видит в смехе начало, сближающее людей. Если люди объединены смехом, они могут избежать вещей, заставляющих плакать. Произведения подверглись незначительному упрощению, что позволило сохранить как сюжетную линию, так и живой немецкий язык. Предназначается для изучающих немецкий язык (уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

Аннотация

В эту, пятую, книгу вошли трактатики, написанные после 2000 года. Автор

Аннотация

«…Вещь замечательная не столько по сюжету (впрочем, притча сильная, отчаянно безнадежная), сколько из-за того, что в ней во всем блеске раскрылся Ваш поразительный дар передавать человеческие голоса. Текст производит впечатление непрерывного потока звуковых галлюцинаций. По-моему, такой техникой не владеет сейчас никто. Да это и не техника, это некоторым так везет. Например, Бальзаку в «Шагреневой коже», в сцене пирушки…» (Самуил Лурье в письме Виктору Шендеровичу)

Аннотация

«Много разных приключений – веселых и грустных – пришлось пережить герою этой книги. А все-таки „с носом“ остались те, кто сами хотели дурачить и одурачивать других. Вот так-то!» История Озорника – это история об обретении свободы через скитания и труд и о возвращении Домой… История Озорника – это история детства самого Гафура Гуляма: как бродил он по пыльным дорогам, как ночевал под открытым небом, как жадно хватался за любое дело… Но благодаря неистощимой фантазии автора и его весёлой выдумке, истоки которой глубоко народны, Озорник приобретает родство с легендарным Насреддином – любимым героем узбекского фольклора. Озорник Гафура Гуляма наделён живым воображением, в его речи звучат пословицы и поговорки, метафоры и сравнения, большинство которых окрашено юмором – ведь Озорник смотрит на мир, как говорил сам автор, «сквозь хитрые стёклышки смеха!» А в чистом сердце Озорника живёт ощущение внутренней свободы и красоты мира, и оно всегда остаётся открытым прекрасному…

Аннотация

Собрание произведений Михаила Жванецкого, написанные в восьмидесятые. « Я видел раков » ;, « Консерватория » ;, « Так жить нельзя » ;, « Где рыба? Рыба где? » ; помнят все поклонники автора.

Аннотация

Это, конечно, сказка. И написал ее Стас Востоков лет десять назад, когда наша армия была, как он выразился, «не в форме». Так стоило ли ее печатать сейчас, когда дела армейские идут лучше? Конечно, стоило – хотя бы потому, что сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок. А намеков и уроков в «Рядовом Горилле» полно, причем автор совершенно не стесняется зубоскалить по поводу самых острых тем. Солдаты у него отказываются выполнять «воинский долг неуставных отношений», армейские друзья Гориллы приезжают навестить его на ракетной установке «Град» (ничего не напоминает из совсем свежей истории?), некие «лиловые повстанцы» берут Гориллу в заложники, а американский генерал-миротворец объясняет, что в его стране «нельзя отнимать у граждан свободу на запуск ракеты». В общем, обхохочешься. Да-да, в самом прямом смысле этого слова – все это действительно очень смешно, и все это действительно стоит высмеивать.

Аннотация

Без предисловия никак нельзя. И точка. Предисловие должно быть. Вот и здесь – оно есть.

Аннотация

Гусарского поручика Ржевского по делам службы вызывают в столицу. Он покидает свой эскадрон, расквартированный в Конотопе, и садится в бричку. Перед ним Русь: дураки, дороги, постоялые дворы, бойкие трактирщицы, сладострастные помещицы, кутежи с чиновниками, драки с купцами… Как всякий путешественник, Ржевский ведет дневник – и из него становится ясным, что не такой уж поручик каналья, беспринципный бабник и пропойца! Нет, конечно, он такой и есть – но еще поручик Ржевский философ, естествоиспытатель и неутомимый искатель вечной любви.