Аннотация

Рождество в Лесу Дружбы – чудесный праздник. Разумеется, злая ведьма Гризельда отчаянно пытается его испортить. Но щенок Холли вместе с Лили и Джесс приложат все силы, чтобы ей это не удалось. Даже если потребуется смастерить туфли для ведьмы!

Аннотация

«Несмотря на молодость Сирдара, слоны без колебания выбрали его своим вожаком. Конечно, это нарушало их обычаи. Но ничего другого не оставалось – слишком большая беда грозила всем. Сирдар спас слонов не только от неволи, но и от смерти, а они, из благодарности и уважения к его мудрости, доверили ему руководство своим стадом. Никогда еще, с давнишних времен, слон в тридцать лет не удостаивался этой чести. Самые старые слоны не помнили вожака моложе пятидесяти лет от роду. Но и они решили: „Что ж, Сирдар молод годами, зато стар разумом“. С давних времен принято говорить, что со слонами случаются самые необычайные вещи. А те события, после которых Сирдара избрали вожаком, были поистине необычайны…»

Аннотация

«Вечером, когда неяркое солнце скупо освещает наш двор, я сижу на ограде лицом к лесу, опираясь спиной о бетонную стену дома; я блаженствую в прохладной тени, лениво болтая босыми ногами, и забавы ради таскаю соломины из крыши у себя над головой. Набрав пучок, я кидаю их вниз, норовя угодить в нос какой-нибудь корове или козе из стада, ждущего у ворот…»

Аннотация

На Мерцающем озере в Лесу Дружбы проходит Парад лодок. Лили и Джесс пришли им полюбоваться. Но подручные ведьмы Гризельды попытались украсть волшебный сапфир, сохраняющий воду озера чистой. Только камень выскользнул из рук воришек и исчез! Озеро сразу помутнело, и теперь Лили и Джесс надо нырнуть в эту муть с головой, чтобы отыскать и вернуть сапфир!

Аннотация

Дети в разных странах давно знают и любят книги Холли Вебб – за лёгкий слог, увлекательные сюжеты с неожиданными поворотами, добрые иллюстрации и, конечно, за самых милых на свете героев – щенят и котят. О щенке бигля Люси и её хозяйке Лорен, об их знакомстве и дружбе читайте в этой книге.

Аннотация

Лили и Джесс пришли в Лес Дружбы, чтобы принять участие в Турнире песчаных замков на Сапфировом острове. Но вдруг резко похолодало, озеро покрылось коркой льда, и вместо лета воцарилась зима. Девочки уверены – это всё козни злой ведьмы Гризельды. У них очень мало времени – пока все обитатели и гости острова не простудились, Лили и Джесс надо понять, что случилось и как всё исправить!

Аннотация

Фантазия у Лизы бурная, такая, что ей любой писатель позавидует. Сегодня она воображает себя прекрасной английской леди, которая живет в замке, завтра – сеньоритой, захваченной пиратами, а послезавтра – пилотом космического корабля. И конечно же, Лиза ждет своего прекрасного принца, который скоро должен явиться. Вот только ни один одноклассник не подходит на его роль. Сможет ли девушка встретить свою настоящую любовь?

Аннотация

Кто угодно, даже малыш ясельного возраста, способен отличить живого человека от давно умершего. И любой знает – мертвым положено вести себя тихо и лежать неподвижно… Такие мысли проносились в голове Сереги Сапожникова, когда он вдруг обнаружил, что делит купе с мертвецом. Кем еще может быть отвратительно пахнущее существо с зеленоватой кожей, синими губами и похоронной лентой на лбу? Но страшный попутчик смотрел и двигался, словно живой. Когда он засмеялся и протянул к мальчику руки, Серега не выдержал – и потерял сознание. Правда, вскоре он пришел в себя, но невероятные события на этом не закончились…

Аннотация

Сашка чувствовал себя потерянным. И несчастным. Может быть, поэтому с ним и начали происходить неприятности? Вернее, даже не неприятности, а так… странности. Вечер за вечером он оказывается в городском парке, на месте которого когда-то, говорят, было кладбище. Один на пустых дорожках… И тогда фонари гаснут, темнота принимает очертания человека в плаще, а большая круглая луна отваливается от небосвода, становится плоской, как блин, и падает прямо на Сашку… Вот ведь глупости, да? Только почему мальчишка никак не может вспомнить, что происходит дальше? И не может вечерами усидеть дома?

Аннотация

«Меня зовут Уилфред Лиланд Джеймс, и это мое признание. В июне 1922 года я убил свою жену, Арлетт Кристину Уинтерс Джеймс, и спрятал тело, сбросив в старый колодец. Мой сын, Генри Фриман Джеймс, содействовал мне в этом преступлении, впрочем, в четырнадцать лет он не нес за это ответственности. Я уговорил его, сыграв на детских страхах, за два месяца найдя убедительные аргументы для всех его вполне естественных возражений. Об этом я сожалею даже больше, чем о самом преступлении, по причинам, которые будут изложены в этом документе…»