Аннотация

На примере юного Шерлока Холмса вы погрузитесь в историю его детства. Вместе с ним вы постигните азы логики и логического мышления. Абсолютно всё, чему вы учитесь на примере молодого детектива, применимо на практике, будь то быт или работа. В процессе чтения вы вместе с Холмсом учитесь собирать и анализировать данные, использовать логику и её инструменты для решения множества задач, выстраивать хитроумные цепочки логических рассуждений и многому другому, чтобы раскрыть своё первое «адское» дело.

Аннотация

Главная моя работа смотри_название. Это приложение, главное 202109. Раз оно главное, то оно платное, хотя и по минимальной цене. Старые приложения бесплатны. В главном приложении есть большинство новых приложений. Вообще приложение не может длиться бесконечно, потому что скажем ты напишешь 50%, потом ещё 50% приложение. Но после этого уже нечего писать.

Аннотация

Топ-менеджерам коммерческих предприятий, руководителям регионов и отраслей и др. предлагается программа бизнес-школы «Практика 2.0» по универсальной технологии разработки стратегии фирмы, региона или отрасли.Программа предполагает развитие в микроМВА и миниМВА, учебные программы уникальных учебных дисциплин также представлены в данной книге.Разработчик программ – автор книг «Стратегия вашего региона», «Стратегия внутреннего туризма», Стратегия высшего образования» и др.

Аннотация

Сборник эссе «Кротовые норы» – это прекрасная возможность познакомиться с Фаулзом-публицистом, заглянуть за кулисы творческого процесса писателя и понять его взгляды на жизнь, литературу и мир в целом. В этой книге литературное мастерство Фаулза предстает перед читателем в ином свете, в очередной раз подтверждая его славу эрудированного и талантливого рассказчика. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Аннотация

8 и 11 апреля н. ст. 1869 г. в Веймаре впервые была поставлена оперетта «Последний колдун» («Der letzte Zauberer») – слова Тургенева, музыка П. Виардо. Воодушевленный успехом оперетты, Тургенев поделился своими впечатлениями от ее постановки в статье, облеченной в форму письма к П. В. Анненкову. При публикации этого «письма» Анненков сопроводил его особым «примечанием» с целью ускорить постановку оперетты в России: «М. г., – писал Анненков. – Посылаю письмо И. С. Тургенева для напечатания в нашей газете. Несмотря на его интимный, домашний, так сказать, характер, мне кажется, что оно не будет лишено интереса и для публики как первое известие о музыкальной новости, получившей восторженное одобрение Листа и других знатоков дела и любопытной но именам авторов, участвовавших в ее создании. Опера г-жи Виардо на текст И. С. Тургенева обойдет, вероятно, множество европейских сцен, и желательно было бы, чтобы она не миновала и русской, хотя бы для того, чтобы убедить публику в возможности соединить глубокое творчество, свежее вдохновение, поэзию и грацию в произведении без всяких претензий, без колоссальных сложных замыслов, без громадных требований от постановки и певцов и без многого прочего…»

Аннотация

Знать это могут только посвященные – посвященные, однако, в магию: – Театра, состоящего не только из сцены, но из: – Зрительного зала. Тавтология – это расшифровка вопроса тем же же самым, – ибо: – Новое слишком рядом, – а, значит: – Запрещено. Почему и понятно, что Яго Шекспира знал всё, а его друг-начальник Отелло – ничего не понимал в этом деле сплошных междометий, – а русские – даже старые – так до сих пор и не соображают: – Автор этих междометий, не Яго, а сам Отелло и есть.

Аннотация

– Не спрашивали, – говорит Белинский: – как выполнено художественное произведение, но спрашивали: что выражает оно. Содержание отделилось от формы и стало выше ее. И делает вывод, обратный тому, который нашел Ромео у Шекспира, – что: – Разделенное Формой содержание, – стало: – Совсем другим! – Не поверил Белинский в нее. Не смог, точнее. Не смог разделить на вид однородный мир на две качественно разные части. Гоголи: – Сделали! – Разделили мир по-христиански на: – Сцену и: – Зрительный Зал. Книга содержит нецензурную брань.

Аннотация

8 и 11 апреля н. ст. 1869 г. в Веймаре впервые была поставлена оперетта «Последний колдун» («Der letzte Zauberer») – слова Тургенева, музыка П. Виардо. Воодушевленный успехом оперетты, Тургенев поделился своими впечатлениями от ее постановки в статье, облеченной в форму письма к П. В. Анненкову. При публикации этого «письма» Анненков сопроводил его особым «примечанием» с целью ускорить постановку оперетты в России: «М. г., – писал Анненков. – Посылаю письмо И. С. Тургенева для напечатания в нашей газете. Несмотря на его интимный, домашний, так сказать, характер, мне кажется, что оно не будет лишено интереса и для публики как первое известие о музыкальной новости, получившей восторженное одобрение Листа и других знатоков дела и любопытной но именам авторов, участвовавших в ее создании. Опера г-жи Виардо на текст И. С. Тургенева обойдет, вероятно, множество европейских сцен, и желательно было бы, чтобы она не миновала и русской, хотя бы для того, чтобы убедить публику в возможности соединить глубокое творчество, свежее вдохновение, поэзию и грацию в произведении без всяких претензий, без колоссальных сложных замыслов, без громадных требований от постановки и певцов и без многого прочего…»

Аннотация

Впервые полностью опубликовано во втором отдельном издании «Дыма» в 1868 г. Время написания первой части предисловия, появившейся в первом издании «Дыма» в 1868 г. – июнь–октябрь 1867 г. – определяется письмами Тургенева той поры. 31 мая (12 июня) 1867 г. Тургенев сообщил А. Ф. Писемскому, что он только еще думает «о небольшом предисловии к отдельному изданию „Дыма”», а в ноябре 1867 г. это издание уже вышло в свет.

Аннотация

Статья Тургенева о сборнике «Поэтические эскизы», написанная в период оскудения русской поэзии, которое началось после гибели Лермонтова и продолжалось до середины 50-х годов, и связанная с выступлениями всего редакционного коллектива «Современника», была направлена против безыдейной поэзии эпигонов романтического стиля 1830-х годов. Она произвела сильное впечатление в Москве. Интересное описание чтения этой статьи в одном из московских литературных салонов содержится в письме Феоктистова к Тургеневу: «Как будто великолепная статья о Познякове могла обмануть кого-нибудь! Как будто достаточно не подписать своего имени, чтобы публика не увидала руки мастера!..»