ТОП просматриваемых книг сайта:
Christian Bernard
Список книг автора Christian BernardHow to excite a woman? How quickly and strongly to excite a girl, a woman, a wife… - Christian Bernard
Аннотация
The fact is that when a woman is in love, she can experience the influx of excitement, communicating with a man who likes her. A woman can come to sexual delight from much. People have different perceptions of the world around them. Each of them can act on a woman like valerian on a seal.
Аннотация
Cependant, de tels arguments d’un point de vue philosophique demandent beaucoup de temps et obligent également à comprendre pourquoi une femme a décidé de commettre une trahison. Et aussi, ce que l’homme n’a pas fait a poussé la femme à cette étape. Un tel raisonnement aidera tout le monde à comprendre et à éviter de telles erreurs à l’avenir…
Аннотация
Solche Argumente erfordern jedoch aus philosophischer Sicht viel Zeit und auch Kräfte, um zu verstehen, warum eine Frau sich dazu entschloss, Verrat zu begehen. Und was der Mann nicht tat, trieb die Frau zu diesem Schritt. Eine solche Argumentation wird allen helfen, solche Fehler in Zukunft zu verstehen und zu vermeiden…
Аннотация
Tuttavia, tali argomenti da un punto di vista filosofico richiedono molto tempo, e anche forze, per capire perché una donna ha deciso di commettere tradimento. E inoltre, ciò che l’uomo non ha fatto ha spinto la donna a questo passo. Tale ragionamento aiuterà tutti a comprendere ed evitare tali errori in futuro…
Аннотация
Sin embargo, tales argumentos desde un punto de vista filosófico requieren mucho tiempo, y también fuerzas, para comprender por qué una mujer decidió cometer traición. Y también, lo que el hombre no hizo que empujó a la mujer a este paso. Tal razonamiento ayudará a todos a comprender y evitar tales errores en el futuro…
Аннотация
However, such arguments from a philosophical point of view require a lot of time, and also forces, to understand why a woman decided to commit treason. And also, what the man did not do that pushed the woman to this step. Such reasoning will help all to comprehend and avoid such errors in the future…
Аннотация
Il faut tenir compte du fait que la jalousie et l’amour sont étroitement liés les uns aux autres. Mais, cette opinion que de nombreux experts considèrent incorrecte. Les racines de la jalousie et de la jalousie dans l’amour ne sont pas cachées, au contraire, une émotion négative empêche l’attachement et le renforcement de la relation de progrès…
Аннотация
Es sollte berücksichtigt werden, dass Eifersucht und Liebe eng miteinander verbunden sind, daher ist weder das eine noch das andere ohne einander unmöglich. Aber diese Meinung halten viele Experten für falsch. Die Wurzeln von Eifersucht und Eifersucht in der Liebe sind nicht verborgen, im Gegenteil, eine Emotion negativer Natur behindert die Bindung und die Stärkung der Beziehung des Fortschritts…
Аннотация
Dovrebbe essere tenuto conto del fatto che la gelosia e l’amore sono strettamente collegati tra loro, quindi, né l’uno né l’altro è impossibile l’uno senza l’altro. Ma questa opinione molti esperti considerano errata. Le radici della gelosia e della gelosia nell’amore non sono nascoste, al contrario, un’emozione di natura negativa ostacola l’attaccamento e il rafforzamento del rapporto di progresso…
Аннотация
Debe tenerse en cuenta que los celos y el amor están estrechamente relacionados entre sí, por lo tanto, ninguno de los dos es imposible sin el otro. Pero, esta opinión que muchos expertos consideran incorrecta. Las raíces de los celos y los celos en el amor no están ocultas, por el contrario, una emoción de naturaleza negativa obstaculiza el apego y elfortalecimiento de la relación de progreso…