Аннотация

Всего издано книг (с 2012 года, когда была издана первая книга в LAP LAMBERT Academic Publishing «Промышленность Южного Урала в годы нэпа и предвоенных пятилеток» – по нынешнее время): 2124.

Аннотация

A kereszténység elképzelhetetlen központi alakja – Jézus Krisztus, a Megváltó – nélkül. A Jézus a héber Yeshua név görög átírása, amely a Yehoshua rövidítése, azaz „Jehova segítsége” vagy „Megváltó”. A „Krisztus” szó a héber „mashiach” (felkent) szó görög fordítása, szó szerint jelentése „olívaolajjal felkent”.

Аннотация

Creștinismul nu poate fi imaginat fără figura sa centrală – Iisus Hristos, Mântuitorul. Isus este transcrierea greacă a numelui ebraic Yeshua, prescurtare pentru Yehoshua, adică „ajutorul lui Iehova” sau „Mântuitorul”. Cuvântul „Hristos” este traducerea greacă a cuvântului ebraic „mashiach” (uns), însemnând literal „uns cu ulei de măsline”.

Аннотация

Хришћанство је немогуће замислити без његове централне фигуре – Исуса Христа, Спаситеља. Исус је грчка транскрипција хебрејског имена Јешуа, скраћеног од Јехошуа, што значи „Јеховина помоћ“ или „Спаситељ“. Реч „Христос“ је грчки превод хебрејске речи „машиах“ (помазаник), што дословно значи „помазан маслиновим уљем“.

Аннотация

Magi, or magicians, were called Zoroastrian priests, in Persian mopeds. "When Jesus was born in Bethlehem in the days of King Herod, the magi came to Jerusalem from the east," says the Gospel of Matthew. From the east – from Parthia (Iran), where the main religion at that time was Zoroastrianism. They carried out a sacred mission, seeking to expand the influence of their religion among the Jews to fight against Rome. It is believed that by offering the newborn Jesus gold, frankincense and myrrh, the magi honored him as a king, high priest and sacrifice.

Аннотация

Ο Χριστιανισμός δεν μπορεί να φανταστεί κανείς χωρίς την κεντρική του μορφή – τον Ιησού Χριστό, τον Σωτήρα. Ο Ιησούς είναι η ελληνική μεταγραφή του εβραϊκού ονόματος Yeshua, συντομογραφία του Yehoshua, που σημαίνει «βοήθεια του Ιεχωβά» ή «Σωτήρας». Η λέξη «Χριστός» είναι η ελληνική μετάφραση της εβραϊκής λέξης «μασιάχ» (χρισμένος), που κυριολεκτικά σημαίνει «αλειμμένος με ελαιόλαδο».

Аннотация

Християнството е невъзможно да си представим без неговата централна фигура – Исус Христос, Спасителя. Исус е гръцката транскрипция на еврейското име Йешуа, съкратено от Йехошуа, което означава „помощта на Йехова“ или „Спасител“. Думата "Христос" е гръцкият превод на еврейската дума "mashiach" (помазан), буквално означаваща "помазан със зехтин".

Аннотация

Le christianisme est impossible à imaginer sans sa figure centrale – Jésus-Christ, le Sauveur. Jésus est la transcription Grecque du nom hébreu Yeshua, abréviation de Yehoshua signifiant «aide de Jéhovah» ou «Sauveur». Le mot «Christ» est la traduction en grec du mot hébreu «machiah» (oint), qui signifie littéralement «oint avec de l'huile d'olive».

Аннотация

Das Christentum kann man sich ohne seine zentrale Figur – Jesus Christus, den Erlöser – nicht vorstellen. Jesus ist eine griechische Transkription des hebräischen Namens Jeshua, abgekürzt von Jehoshua, was «Jehovas Hilfe» oder «Erlöser» bedeutet. Das Wort «Christus» ist eine Übersetzung des griechischen hebräischen Wortes «Maschiah» (gesalbter), das wörtlich «mit Olivenbutter gesalbt» bedeutet.

Аннотация

Il cristianesimo è impossibile da immaginare senza la sua figura centrale: Gesù Cristo, il Salvatore. Gesù è una trascrizione greca del nome ebraico Yeshua, abbreviazione di Yehoshua, che significa «aiuto di Geova» o «Salvatore». La parola «Cristo» è una traduzione greca della parola ebraica «Mashiach» (unto), che letteralmente significa «unto con olio d'oliva».