Аннотация

Место действия – Париж накануне Второй мировой войны. Герой – хирург, спасающий человеческие жизни, беженец из Германии, без документов, скрывающийся и от французов, и от нацистов. Героиня – итальянская актриса, окруженная поклонниками, неотразимая и вспыльчивая, как все артисты. И время, когда влюбленным довелось встретиться, и город, пронизанный ощущением надвигающейся катастрофы, также становятся героями этого романа… Это история любви наперекор всему, любви, пусть и причиняющей боль, но и дарующей бесконечную радость.

Аннотация

«А перед нами все цветет, за нами все горит… Не надо думать, с нами тот, кто все за нас решит!» Но что делать, если не думать ты не можешь? Что делать, если ты не способен стать жалким винтиком в чудовищной военной машине? Позади – ад выжженных стран. Впереди – грязь и кровь Второй мировой. «Времени умирать», кажется, не будет конца. Многие ли доползут до «времени жить»?..

Аннотация

Старая, старая песня: «Когда ты вернешься домой, солдат…» И что тогда? А тогда – страна в развалинах. А тогда – нищета, кризис, отчаяние одних – и исступленное, истерическое веселье других. И – деньги, деньги. Где взять денег? Любовь? Вы издеваетесь! Порядочность? Устаревшее слово! Каждый сам за себя. Каждый выживает в одиночку…

Аннотация

Роман Э.М. Ремарка «На Западном фронте без перемен» – одно из наиболее ярких литературных произведений о Первой мировой войне. Со следующей книгой писателя – романом «Возвращение» – его связывают общие герои и общая идея. Тема этих книг, ставшая темой всего творчества Ремарка, – судьба «потерянного поколения», жизнь тех, кто уцелел на войне, но вернулся домой искалеченным и физически, и морально.

Аннотация

Часи, коли народитися, не обирають. Життя героїв Ремарка, як і його самого, припало на лихоліття. Війна, що ламає долі, втрата ілюзій, еміграція, хиткість та безнадія… Але, незважаючи на будь-які випробування, люди не втрачають ані мужності, ані внутрішньої сили та залишаються спроможними на самопожертву, справжню дружбу та велике кохання… Зима 1939-го. Лікар Равік, біженець із нацистської Німеччини, знаходить притулок у Парижі. Його порожнє й похмуре життя змінює зустріч із Джоан… Він може захистити себе від поліції, але неспроможний сховатися від великого кохання! У цих несподіваних почуттів нема майбутнього, але чи важливо це тепер, коли світ на порозі війни?

Аннотация

Часи, коли народитися, не обирають. Життя героїв Ремарка, як і його самого, припало на лихоліття. Війна, що ламає долі, втрата ілюзій, еміграція, хиткість та безнадія… Але, незважаючи на будь-які випробування, люди не втрачають ані мужності, ані внутрішньої сили та залишаються спроможними на самопожертву, справжню дружбу та велике кохання… Врятуватися, втекти з Європи якомога далі від нацистів! Їхня остання надія – пароплав до Америки. Але знайти квитки на нього майже неможливо… Дивний незнайомець готовий віддати їм власні – в обмін на те, що його вислухають. Попереду ніч, сповнена вина й довгих розмов про життя, надію, втрату та справжнє кохання під час війни…

Аннотация

Часи, коли народитися, не обирають. Життя героїв Ремарка, як і його самого, припало на лихоліття. Війна, що ламає долі, втрата ілюзій, еміграція, хиткість та безнадія… Але, незважаючи на будь-які випробування, люди не втрачають ані мужності, ані внутрішньої сили та залишаються спроможними на самопожертву, справжню дружбу та велике кохання… Германія 1920-х років. Шалена інфляція, хиткість і страх перед майбутнім… Людвіг, ветеран Першої світової, продає надгробки та підробляє органістом у психіатричній лікарні. Там він знайомиться з дівчиною, яка страждає на роздвоєння особистості. Між ними спалахує кохання… У цьому божевільному світі Ізабелла здається єдиною нормальною людиною…

Аннотация

В Библии сказано: «Возлюби ближнего своего». Но – как возлюбить ближнего своего, если ближние твои желают лишь схватить тебя и убить? Ты бежишь от смерти, ставшей реальностью, от ада страшных гетто, от безнадежности – к надежде… Но надежда может обмануть. И тогда – «плачьте не об ушедших, а об оставшихся…».

Аннотация

Роман «Триумфальная арка» Эриха Марии Ремарка был издан в США в 1945 году. Это был первый немецкоязычный роман, опубликованный после Второй мировой войны. Он повторил успех другой культовой книги Ремарка «На западном фронте без перемен» и в рекордно короткие сроки стал бестселлером. 1939 год. Париж. Главный герой романа – беженец из Германии, талантливый хирург Равик, так же как и сотни других эмигрантов, нашел для себя убежище в чужой и негостеприимной, но пока еще безопасной Франции. У него нет документов, нет разрешения на работу, но после пережитых ужасов концлагеря и войны его сегодняшняя жизнь кажется ему вполне сносной. Он смог вынести все трудности и унижения, и сейчас чувствует в себе достаточно сил, чтобы помочь вернуть веру в жизнь и людей молодой актрисе Жоан – девушке, которую он спас от самоубийства в одну из дождливых, холодных парижских ночей. Продюсер издания: Владимир Воробьёв © By The Estate of Late Paulette Remarque 1945 © Перевод. Кремнев Б. Г. (наследники), Шрайбер И. М. (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ

Аннотация

Этот роман является первой частью трилогии, которую автор посвятил Первой мировой войне и судьбе солдат, прошедших эту войну (два других романа трилогии «Возвращение» «Der Weg zuruck» и «Три товарища» «Drei Kameraden»). Сразу же после выхода романа в свет (в 1929 году), было продано рекордное количество экземпляров книги. Роман был переведен и издан в десятках стран. Его общий тираж достиг 25 миллионов экземпляров. Ни одна немецкая книга до этого не имела подобного успеха. В девяти километрах от передовой стоит воинская часть Пауля Боймера и его товарищей Альберта Кроппа, Мюллера V и Леера. Всем четверым по девятнадцать лет, все четверо из одного класса, все четверо еще вчера были школьниками, все четверо сегодня солдаты. Они пошли на войну добровольцами, но лишь оказавшись на фронте, поняли, что здесь очень сложно быть героями. Все гораздо страшнее и прозаичнее, чем представлялось им раньше. На каждом метре – по убитому. Только так может выглядеть война и никак по-другому. Они погибают все, один за другим, последним – Пауль Боймер, в октябре 1918, «в один из тех дней, когда на всем фронте было так тихо и спокойно, что военные сводки состояли из одной только фразы „На Западном фронте без перемен“. Продюсер издания: Владимир Воробьёв © by The Estate of Late Paulette Remarque 1929 © Перевод Афонькин Ю.Н. (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ