Аннотация

Радиоспектакль «Кола Брюньон» по мотивам одноименной повести Ромен Роллана, французского писателя, Лауреата Нобелевской премии по литературе (1915): «За высокий идеализм литературных произведений, за сочувствие и любовь к истине». Главный герой повести весельчак и балагур, Кола Брюньон, любит жизнь и умеет ею наслаждаться. Даже когда судьба строит ему кислую мину, он находит шутку, чтобы поднять себе настроение. Это история любви, дружбы, предательства, история обретения человека САМОГО СЕБЯ! История на добрый французский лад. Радиопостановка. Юрий Толубеев; Елена Грановская; Зинаида Шарко; Бруно Фрейндлих; Рэм Лебедев; Алиса Фрейндлих; и другие артисты ленинградских театров Запись 1963 г. © ИДДК

Аннотация

Ромен Роллан – французский романист и драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе – «за высокий идеализм литературных произведений, за сочувствие и любовь к истине, с которой он описывает различные человеческие типажи». Его повесть «Кола Брюньон» критики называют «одним из самых жизнеутверждающих произведений мировой литературы». Балагур и весельчак, «философ со стамеской и бутылкой», Кола обладает редкостным даром – наслаждаться жизнью и всем, что есть вокруг. Для него работа, вино, радости плоти, вкусная еда – одинаково прекрасны. И что бы ни случилось: война, чума, пожар – герой не унывает и во всем находит что-то хорошее. Это не пресловутые «розовые очки», что вызывают лишь жалость к их обладателю, это подлинный оптимизм, источник которого – огромная любовь к жизни. «Поработав, выпить; выпив, поработать, – что за чудесное житье!.. Я на каждом шагу встречаю чудаков, которые ворчат. Они говорят, что нашел я, мол, тоже время петь, что времена сейчас мрачные… Не бывает мрачных времен, бывают только мрачные люди. Я, слава тебе, господи, не из их числа…» Текст читает народный артист России Леонид Кулагин

Аннотация

О детских и отроческих годах героя романа-эпопеи, немецкого композитора Жана-Кристофа (“Бетховена” современного общества) Ничто так не редко на свете, как полная откровенность между родителями и детьми. Она почти невозможна даже при величайшей взаимной нежности, ибо почтительность стесняет доверчивость детей, а убеждения, часто ошибочные, в превосходстве, даруемом возрастом, мешают старшим серьезно отнестись к переживаниям ребенка, порой не менее значительным, и почти всегда более искренним, чем чувства взрослого. Жан-Кристоф – Сперантова Валентина; Луиза, мать Кристофа – Хорькова Ольга; Мельхиор, отец Кристофа – Оленин Борис; Дедушка Кристофа – Аверин Юрий; Готфрид, дядя Кристофа – Кудрявцев Иван; Госпожа Штурмергеноссен – Эфрон Наталья; Ее дети:Карл – Потоцкая Ирина; Эльза – Новожилова Галина; Лакей – Светловидов Николай; От автора – Консовский Алексей. Вступительное слово – Рякина Анна. Включены музыкальные фрагменты из произведений Людвига ван Бетховена. Исполнители: Ойстрах Давид и Государственный симфонический оркестр п/у Кондрашина Кирилла; Симфонический оркестр Ленинградской филармонии, дирижер – Мравинский Евгений; Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, дирижер Гаук Александр; Гилельс Эмиль и Большой симфонический оркестр Всесоюзного радио, дирижер Кондрашин Кирилл; Трацевская Ольга (фортепиано); Песенка Жана-Кристофа – Филатов Дима Автор инсценировки М. Холбек Перевод Е. Кон Музыка Людвига ван Бетховена Режиссер Р. Йоффе