Аннотация

«Калиостро не умер…»

Аннотация

Творческая богема развлекает себя «бесплодной мечтой о силе и красоте». © FantLab.ru

Аннотация

Будни извозчика.

Аннотация

Длительность записи: 5 часов и 24 минуты. Текст читает искусственный интеллект. Чёткая речь и безукоризненное произношение ИИ идеально подходят для изучающих иностранный язык. В книгу вошли замечательные произведения русского писателя Александра Грина «„Алые паруса“», «„Искатели приключений“», «„Корабли в Лиссе“», переведенные на английский язык. Романтик русской прозы, любитель морских приключений, автор окунает читателя в бесконечное путешествие в поисках счастья, оправданных надежд, взаимной любви, чуда, которое обязательно произойдет. И нужна для этого всего лишь малость – вера в себя, поддержка близких, большое сердце и преданность мечте.

Аннотация

«Остров был прекрасен, как сон узника о свободе» Два друга бегут от дикарей, молящихся райской птице-«демону»… © FantLab.ru

Аннотация

Рассеянный доктор заблудился и попал в рискованное приключение. © FantLab.ru

Аннотация

«Пароход шел вниз по течению, держась горного берега. В темной воде разлива мерно дрожали и плыли его огни – маленькая движущаяся иллюминация, – зеленое с красным, похожее на глаза безобидного, праздничного дракона…» Книга также выходила под названиями «Бытовое явление» и «На реке».

Аннотация

Обещания надо выполнять…

Аннотация

«Пароход шел вниз по течению, держась горного берега. В темной воде разлива мерно дрожали и плыли его огни – маленькая движущаяся иллюминация, – зеленое с красным, похожее на глаза безобидного, праздничного дракона…» Книга также выходила под названиями «Бытовое явление» и «На реке».

Аннотация

«– Замечали ли вы что-нибудь раньше? Были ли таинственные разговоры? Дерзости, неповиновение? И вообще, черт возьми, как это могло случиться под самым у нас носом? – Увы, капитан, – ответил его помощник Фекан, – этот сброд, как вы знаете, был нанят в Багашойо всего две недели назад. Я никого не виню. Надо было воспользоваться хорошим ветром, белых не подвернулось; это я понимаю. Мы все торопились…»