ТОП просматриваемых книг сайта:
Amy Blankenship
Список книг автора Amy BlankenshipАннотация
贾德作为一名狼人,始终认为阿尔法雄性就是一群自大自狂、杀人如麻的恶霸。他们以狼群中其他成员为垫脚石,助自己获得想要的权势和地位。贾德深知,自己的兄弟、自己的未婚夫、绑架自己的人,他们就是这样的阿尔法。此外,她有充足的证据可以证明,阿尔法就是坏人。她还发誓,自己永远不要相信任何狼人......更别提爱上狼人了。但当她被一个金发碧眼、希腊神般精致漂亮的阿尔法救出后,就很难再遵守这一誓言了。无论自己如何努力遵守这一誓言,贾德都担心,这个阿尔法都会让自己打破誓言,爱上他。 Translator: EN/CN Translator/Editor Jessie PUBLISHER: TEKTIME
Аннотация
Para Kyoko, criaturas míticas são algo que você aluga e assiste em um sábado à noite com seus amigos. Quando um perseguidor misterioso transforma as sombras ao seu redor em cantos escuros com extremidades afiadas, ela será capaz de se esconder do passado? A escuridão caiu sobre o mundo novamente e os guardiões esperaram a ressurreição. Embora sejam consideradas criaturas do mito, nessa realidade elas são muito mais reais do que as pessoas pensam. Somente quando a lua estiver alta, essas criaturas, esses guardiões, combaterão o mal que busca alcançar o mundo e a garota que detém o poder supremo … a luz no coração das trevas.
Аннотация
Братья-хранители – бессмертные, которые не размениваются на мелочи, когда дело доходит до защиты Киоко от Хякухея, от демонов, даже от нее самой. Но когда это может зайти слишком далеко? Если бы братья знали, что им придется убить друг друга, просто чтобы быть рядом с ней, сделали бы они это? Если бы это позволило им любить ее, то они сделали бы это в мгновение ока. Будет ли их смерти достаточно, чтобы уберечь Киоко от повелителя демонов Хякухея, который любил ее всю вечность? Иногда даже крови недостаточно, когда Киоко не играет по правилам их Проклятых Сердец.
Аннотация
De Guardians hebben hun priesteres altijd liefgehad en beschermd, maar als het gaat om aan wie ze toebehoort … kan jaloezie een gevaarlijk spel zijn. Onder de onsterfelijke broers heeft iemand altijd het meest van haar gehouden. Toya zou er alles aan doen om aan Kyoko's zijde te blijven, of het nu demonen, zijn broers of zijn liefde waren. In een moment van passie claimt Toya eindelijk de wens van zijn hart. Dat moment verandert voor altijd wanneer Kyoko door het harteloze lot hierboven uit zijn wereld wordt weggenomen. Toya gelooft dat hij vervloekt is en geeft toe aan zijn demonenbloed, valselijk accepterend dat zijn reden om te leven hem in de steek heeft gelaten. Wanneer een andere bewaker haar opeist, merkt Toya dat hij haar moet verdedigen tegen de ergste vijand van allemaal … hemzelf.
Аннотация
Kyoko encontra-se no meio de uma guerra sem idade entre os poderosos Guardiões e o último Guardião que se tornou o inimigo, um senhor demoníaco que detém o poder de os destruir a todos. Os segredos são mantidos e os verdadeiros corações são escondidos debaixo de camadas de gelo e maldade. Mais uma vez a batalha entre o bem e o mal começa a esbater-se, enviando os destinos dos envolvidos para uma forma mais perigosa e sedutora de caos. Quando o inimigo mostra o seu coração e o aliado fica sem coração, estes poderosos imortais lutam entre si e com o seu próprio coração para proteger a sacerdotisa. Ela é o centro do seu mundo e cada Guardiã procura fazer dela o que ela era destinada a ser… A posse de um Guardião.
Аннотация
Санктуарий – это обширное и уединенное место отдыха, спрятанное на вершине горы. Энджел Харт выросла на семейном курорте, всегда защищенном от реального мира. Окруженная тремя мужчинами, которых она обожала больше всего, Энджел вела уединенную и привилегированную жизнь, пока развод родителей не заставил ее уехать далеко от них. Два года спустя она приезжает домой в гости и приводит с собой своего нового парня. Внезапно Энджел оказывается объектом привязанности нескольких людей, и они не намерены когда-либо снова позволить ей покинуть Санктуарий. Тайные навязчивые идеи превращаются в смертельную игру одержимости, поскольку мужчины, которые любят ее, становятся самыми опасными людьми на горе. Translator: Ilya_Lobachev
Аннотация
क्विन वाइल्डर ने उसे जन्म के दिन से ही किसी कूगर की भूखी आखों से देखा है। जब वह किशोरावस्था में पहुंची, तो उस पर अपने साथी के रूप में दावा करने का प्रलोभन जल्दी ही उसके और उसके अति-सुरक्षात्मक भाइयों के बीच दरार बन गया। जब उनके पिताओं ने युद्ध में एक-दूसरे को मार डाला, तो दोनों परिवारों के बीच संबंध टूट गए और वह सुरक्षित रूप से उसकी पहुंच से बाहर हो गई। क्विन दूर से उसका पीछा करता रहता है, और जब वह उससे दूर रहने की बात भूल जाती है, तो उसे अंदाज़ा होता है की पैशाचिक युद्ध के अच्छे बिंदु भी होते हैं। कैट सैंटोस ने बरसों से नाइट लाइट के मालिक को नहीं देखा था। वह तब तक है जब तक क्विन अचानक उसका अपहरण करने का फैसला नहीं करता है और उस पर वैम्पायर हत्याओं में उसे फसाने का आरोप लगाता है। यह महसूस कर के कि दुश्मन उनके साथ खेल रहा है, दोनों परिवार अपनी शक्ति को एक-जुट करते हैं ताकि पिशाचों को उनके शहर को आतंकित करने से रोका जा सके। जैसे-जैसे भूमिगत युद्ध बढता है, वैसे-वैसे इच्छा की लपटें, जो कि अपहरण के समय सुलगी थीं, जल्दी ही प्रलोभन के एक खतरनाक खेल में बदल जाती है। Translator: Anamika
Аннотация
Kat Santos ga se a bone mong wa Lesedi la Bošego mengwagangwaga. Seo ke go fihlela ge Quinn a akanya ka bjako go mo golega le go mo latofatša ka go mo rweša molato wa dipolao tša divamphaya. Ge a lemoga gore lenaba le raloka ka bona, malapa a mabedi a kopanya maatla go emiša divamphaya go tlaiša motsesetoropo wa bona. Quinn Wilder o be a mmogetše ka mahlo a tlala a katse ya naga go tloga letšatši leo a belegwego. Ge a le mahlalagading, kganyogo ya go mo dira molekani wa thobalano wa gagwe ka pejana ya tliša ntwa magareng ga gagwe le bobuti ba gagwe ba go mo šireletša kudu. Ge botatago bona ba bolayana ntweng, kgokagano magareng ga malapa a mabedi ya kgaolwa gomme ba mo tloša ka polokego gore a se mo fihlelele. A dula a mo šetše morago a le kgojana, Quinn a hwetša gore ntwa ya divamphaya ke tsela ye botse, ge a lebala go ba kgole le yena. Kat Santos o feditše mengwagangwaga a sa bone mong wa Lesedi la Bošego. Seo ke go fihlela ge Quinn a akanya go mo golega le go mo latofatša ka go mo rweša molato wa dipolao tša divamphaya. Ge a lemoga gore lenaba le raloka ka bona, malapa a mabedi a kopanya maatla a bona go emiša divamphaya go tlaiša motsesetoropo wa bona. Ge ntwa ya ka tlase ga mabu e tšwela pele, le magakabje a kganyogo le ona a gola, ge seo se thomilego bjalo ka go golega, ka potlako se fetoga thaloko ya kotsi ya kganyogo ya thobalano. Translator: Matlakala