Скачать книгу

w we must have it. We are going to visit my boyfriend’s aunt[2].

      Выговорив это, я ужаснулась – какой еще boyfriend, надо же было сказать просто friend! Но мой промах, похоже, остался незамеченным – пограничник спросил координаты тети, и Женька написал на поданном ему листочке имя и телефон. Ирландец пощелкал клавишами и попытался развернуть к нам монитор:

      – Is this Oksana?

      Провод отошел, и монитор погас. Он сделал еще одну попытку, а потом взялся за телефон:

      – Is this Oksana? Where are you? In the Dublin airport?[3]

      Видимо, ответ его удовлетворил – он проштамповал наши паспорта и наконец пропустил нас в Ирландию. Вскоре к нам присоединилась Женькина мама, с которой уже не возникло никаких проблем.

      – Уф, – выдохнул Женька. – Что это было?

      – Боятся иммигрантов, – пояснила тетя Ира. – Поэтому проверяют.

      – Хорошо проверяют, – хмыкнул он. – А если Оксана не в аэропорту?

      На одной из дверей нам встретилась табличка на непонятном наречии – «Oifig dunta» и ниже английский перевод – «The office is closed»[4].

      – Вот уж воистину, – хмыкнул Женька. – Ойфиг дунта!

      – Наконец-то! – всплеснула руками Оксана. – Почему так долго? Мне уже пограничник звонил!

      – Поэтому и долго, – пояснил Женька. – Не хотели к вам пускать. А еще у него монитор не работает…

      – Он спросил, жду ли я гостей, – продолжала она. – Я вас назвала, а фамилию Нины не помню! Но он уже не стал ждать… Ладно, пойдемте в машину! – спохватилась она.

      Мы загрузили чемоданы в багажник, устроились на сиденьях, и наше путешествие началось.

      Дождь начался внезапно. Только что за окнами машины было темно, но тихо, и вдруг яростно забарабанили по стеклам капли, зашумел настоящий ливень. Мы с Женькой завертели головами и одновременно заговорили:

      – Это что, дождь?

      – Вот так сразу?

      – Да, – усмехнулась сидевшая за рулем Оксана. – Привыкайте! У нас тут и не такое еще с погодой бывает.

      Через несколько сотен метров дождь так же внезапно кончился – мы даже успели заметить на дороге границу между мокрым и сухим асфальтом.

      – Мы под тучкой, что ли, проехали? – задрал голову Женька, словно хотел увидеть тучку на потолке машины.

      – Похоже, – пришлось отозваться мне, потому что никто не торопился ему отвечать – Оксана была занята разговором с Женькиной мамой, сидевшей рядом с ней на переднем сиденье.

      – А Серега Синицын, не знаешь, женился?

      – Женился, развелся и снова женился, – усмехнулась тетя Ира.

      – Ну вот, – расстроилась Оксана. – А говорил, что никогда, что всю жизнь будет меня ждать…

      – Никогда не говори «никогда», – философски заметила Женькина мама, и та согласилась:

      – И не говори! Мужчинам вообще верить нельзя!

      – Слышал? – Я не упустила момента подпустить шпильку и легонько толкнула Женьку локтем. – Вам верить нельзя!

      – Не верь, – невозмутимо пожал плечами он.

      – Вот мой нынешний… – продолжала Оксана.

      Я смутилась – не привыкла, чтобы взрослые запросто обсуждали при мне личную жизнь, – но не будешь ведь затыкать уши. Поэтому я просто придвинулась к стеклу и стала без особых успехов всматриваться в пейзаж за окном.

      Оксана была двоюродной сестрой Женькиной мамы, а его, соответственно, троюродной тетей. Я знала это так хорошо, потому что в посольстве от них потребовали составить родословное древо – других бумаг, подтверждающих родство, попросту не оказалось. Хотя Женька уверял: увесистого пакета документов, который мы собрали, хватило бы не то что без родословного древа, но и без Оксаниного приглашения – если бы у нас была забронирована гостиница, конечно. Но так как ехали мы не в гостиницу, а к ней домой, пришлось Женьке сидеть и рисовать на компьютере красивую табличку с именами членов своей семьи, напоминающую королевские династии из учебника истории.

      А началось все с того, что Оксана, уже довольно давно перебравшаяся жить в Ирландию, заскучала вдали от родины и начала приглашать к себе родственников. Дошла очередь и до тети Иры с Женькой, видевшим троюродную тетку от силы несколько раз, да и то в нежном возрасте, о котором обычно остаются весьма смутные воспоминания.

      Приглашала она и мою маму, с которой была знакома через тетю Иру, но та не смогла взять отпуск и отпустила меня одну под ее ответственность. То есть я сейчас так легко говорю – «отпустила». Подозреваю, что маме это стоило немалых душевных мук, и только вера в тетю Иру, за долгие годы дружбы ставшую почти родной, позволила ей разрешить мне поехать с ними.

      – А Ирландия – это ведь часть Англии? – спросила я тогда у Женьки.

      – Нет. – Он настолько удивился, что даже не проехался на тему моего географического кретинизма. – Вполне самостоятельное государство.

      – Но как же, – упорствовала я, – мы в школе на английском проходили – «Соединенное

Скачать книгу


<p>2</p>

Мы не знали, что надо его взять. Мы едем навестить тетю моего парня (англ.).

<p>3</p>

Это Оксана? Где вы? В дублинском аэропорту? (англ.)

<p>4</p>

Офис закрыт (англ.)