Скачать книгу

е

      © Юркан М., перевод на русский язык, 2012

      © ООО «Издательство «Эксмо», 2012

* * *

      …был чудесный день.

      Чудесными тогда были все дни, ведь их всего-то прошло чуть больше семи, и сотворить дождь еще не успели. Однако на востоке от Эдема собирались тучи, что означало: первая гроза уже на подходе, и будет она нешуточной.

      Укрываясь от первых капель дождя, ангел Восточных врат сложил крылья над головой.

      – Прости, – вежливо промолвил он. – Что-что ты сказал?

      – Шутка, говорю, не очень-то удалась, – ответил змий.

      – А. Ну да, – кивнул ангел, которого звали Азирафаэль.[2]

      – Как по мне, так Он малость переборщил, – продолжал змий. – Это ведь их первый привод, а раньше они – ничего такого… И вообще – что плохого в том, чтобы познать различие между добром и злом?

      – Наверное, что-то да есть, – возразил Азирафаэль слегка озабоченно. Он сам недопонимал, что такого страшного случилось, и от этого ему было немного не по себе. – Иначе ты бы в этом не участвовал.

      – Мне просто сказали: «Ползи туда и устрой скандальчик», – сообщил змий, которого звали Кровлей, хотя он уже подумывал сменить имя. Хотелось чего-нибудь этакого, посолиднее.

      – Да, но ты же демон. Ты, кажется, вообще на хорошие дела не способен, – пожал плечами Азирафаэль. – Так тебе положено, гм, по природе. Ничего личного, пойми меня правильно.

      – Однако признай, слишком уж все это смахивает на какую-то клоунаду, – ответил Кровлей. – Ну представь, прямо посреди сцены торчит Древо, а на нем табличка с аршинными буквами: «НЕ ТРОГАТЬ». Очень тонкий подход. Спрашивается, почему бы не посадить его в каком-нибудь укромном местечке, на вершине горы или еще где? Остается только гадать, что Он замыслил на самом деле.

      – Право, лучше всего вообще не гадать, – заметил Азирафаэль. – Я всегда говорил: никто не постигнет непостижимое. В мире есть «Правильно» и «Неправильно». Если ты поступаешь Неправильно, когда тебе велели поступить Правильно, то заслуживаешь наказания. М-да…

      В воздухе повисла неловкая пауза. Ангел и змий в молчании смотрели, как капли дождя лупят по лепесткам первых цветов.

      – Слушай, а где это твой пламенный меч? – наконец поинтересовался Кровлей.

      – Э-э… – сказал ангел. Виноватая тень пробежала по его лицу, а затем вернулась, чтобы обосноваться там как следует.

      – Я точно помню, у тебя был меч, – настаивал Кровлей. – Нехило так пламенел.

      – Э-э, ну…

      – И выглядел весьма впечатляюще.

      – Да, но…

      – Ты что, его потерял?

      – Да нет! Не то чтобы потерял, скорее…

      – Что?

      На Азирафаэля невыносимо было смотреть.

      – Ну, если уж тебе непременно нужно знать… Я его подарил! Вот! – сообщил он не без запальчивости.

      Кровлей изумленно уставился на него.

      – Ну, в общем, так получилось, – продолжал ангел, смущенно потирая руки. – Они совсем замерзли, бедняжки, и она уже ждала ребенка, и еще эти, дикие звери, да и гроза уже надвигалась, и я подумал, да ладно, чего там, и говорю: слушайте, назад вам дороги нет, а то начнется скандал до небес, но вот вам меч на всякий случай, нате, не нужно благодарностей, просто сделайте всем одолжение: двигайте отсюда, и скатертью дорога. – Он неуверенно улыбнулся. – Я хорошо поступил, как по-твоему?

      – Не думаю, что ты вообще способен на плохие дела, – ехидно ответил Кровлей.

      Азирафаэль насмешки не заметил.

      – Я так на это надеюсь! – кивнул он. – Очень сильно. Весь день сегодня переживаю.

      Они немного понаблюдали за дождем.

      – Забавно получается… – протянул Кровлей. – Я вот тоже волнуюсь: а вдруг эта история с яблоком обернется каким-нибудь добром? За доброе дело демон может схлопотать серьезные неприятности. – Он ткнул ангела локтем в бок. – А что, если мы оба не правы? Вдруг я поступил хорошо, а ты – плохо? Смешно, правда?

      – Да как-то не очень, – сказал Азирафаэль.

      Кровлей смотрел на дождь.

      – Согласен, – мрачно кивнул он.

      Аспидно-черная завеса накрыла Эдем. По холмам прокатились громовые раскаты. Недавно поименованные твари лесные забились в норы от грозы.

      Где-то далеко в насквозь промокшем лесу среди деревьев блеснуло что-то ярко-огненное.

      Ночь сулила быть темной и бурной.[3]

      Благие знамения

      Повествование о Неких Событиях, имевших место на протяжении последних одиннадцати лет человеческой истории, – как будет показано далее, в точном соответствии с

      «Превосходными и Недвусмысленными Пророчествами Агнессы Псих».

      Составлено и отредактировано, а также снабжено Примечаниями Образовательного Характера и Наставлениями для Здравомыслящих Нилом

Скачать книгу


<p>2</p>

По словам Пратчетта, имя вымышлено, однако составлено из «реальных ингредиентов» (Примечание редактора).

<p>3</p>

«Ночь была темная и бурная» – начало романа Эдварда Бульвер-Литтона «Пол Клиффорд» (1830). В англоязычном мире – такое же клише, как у нас «Мороз крепчал» (Примечание редактора).