Скачать книгу

 каникулы. Как и в любой жаркий летний день, на вокзале было полно народу – все спешили к морю. Гудели поезда, сигналили такси, носильщики сновали туда-сюда и орали друг на друга – словом, стоял жуткий гвалт, и мистеру Брауну, который первым заметил Паддингтона, пришлось трижды сказать об этом жене, прежде чем она поняла, в чём дело.

      – МЕДВЕДЬ? На Паддингтонском вокзале? – Миссис Браун удивлённо уставилась на мужа. – Глупости, Генри. Этого просто не может быть.

      Мистер Браун поправил очки.

      – Честное слово – медведь, – не сдавался он. – Я же вижу. Вон там, за почтовыми тюками. На нём ещё страшно смешная шляпа.

      Не дождавшись ответа, мистер Браун схватил жену за локоть и стал проталкиваться вперёд. Они обогнули тележку с шоколадками и горячим чаем, книжный лоток, пробрались сквозь наваленные кучей чемоданы и наконец очутились возле бюро находок.

      – Вот, смотри! – Мистер Браун торжествующе указал пальцем в самый тёмный угол. – Что я тебе говорил!

      Миссис Браун посмотрела туда, куда он показывал, и действительно различила в полутьме какого-то маленького мохнатого зверя. Он сидел на чемодане, а на шее у него висела бирка. Чемодан был старый, потёртый; на одном боку – крупная надпись:

Ручная кладь

      Миссис Браун ухватила мужа за руку.

      – Ой, Генри! А ты ведь, кажется, прав. Там действительно медведь. Точнее, медвежонок.

      Чтобы разглядеть непонятного зверя, миссис Браун подошла поближе. Таких медведей она ещё никогда не видела. Мех у него был коричневый – довольно грязно-коричневый, надо сказать. На голове, как уже заметил мистер Браун, красовалась нелепая широкополая шляпа. Из-под широких полей на миссис Браун уставились два больших круглых глаза.

      Поняв, что от него чего-то ждут, медвежонок встал и вежливо приподнял шляпу. Под ней обнаружились два чёрных уха.

      – Добрый день, – сказал он тонким, звонким голоском.

      – Э‑э… Добрый день, – нерешительно ответил мистер Браун.

      Наступила пауза. Медвежонок вопросительно посмотрел на Браунов:

      – Может быть, я могу вам чем-то помочь?

      – Мм… Пожалуй, нет. Э‑э… На самом деле мы хотели узнать, не можем ли мы помочь тебе.

      Миссис Браун наклонилась к медвежонку.

      – Ведь ты совсем крошечный медведь, – сказала она.

      Медвежонок выпятил грудь.

      – Я очень редкий медведь, – важно заявил он. – Там, откуда я приехал, нас осталось совсем мало.

      – А где это «там»? – поинтересовалась миссис Браун.

      Медвежонок тщательно огляделся по сторонам и только потом ответил:

      – В Дремучем Перу. Вообще-то, я тут не должен быть. Я приехал нелегально!

      – Нелегально?!

      Мистер Браун понизил голос и испуганно оглянулся. Он, казалось, ожидал увидеть у себя за спиной полицейского, который записывает каждое их слово в блокнот.

      – Ага, – подтвердил медвежонок. – Понимаете ли, я эмигрировал. – Глаза его вдруг стали грустными. – Раньше я жил в Перу со своей тётей Люси, но ей пришлось переселиться в дом для престарелых медведей.

      – Неужели ты один приехал из самой Южной Америки? – воскликнула миссис Браун.

      Медвежонок кивнул.

      – Тётя Люси всегда хотела, чтобы я эмигрировал, когда вырасту большой. Поэтому она и научила меня английскому языку.

      – Но что же ты ел в дороге? – спросил мистер Браун. – Ты, наверное, умираешь с голоду!

      Медвежонок нагнулся, открыл чемодан маленьким ключиком, который тоже висел у него на шее, и вытащил почти пустую стеклянную банку.

      – Я ел мармелад, – объяснил он гордо. – Медведи очень любят мармелад[1]. А жил я в спасательной шлюпке.

      – А что ты собираешься делать дальше? – поинтересовался мистер Браун. – Нельзя же просто сидеть на Паддингтонском вокзале и ждать, что из этого выйдет.

      – Ничего, всё будет в порядке… наверное.

      Медвежонок нагнулся закрыть чемодан. Тут миссис Браун бросилась в глаза бирка, которая висела у него на шее. На ней было написано просто и ясно:

      Пожалуйста, позаботьтесь об этом медвежонке.

      Благодарю вас.

      Миссис Браун в растерянности обернулась к мужу:

      – Генри, что же делать? Его ни в коем случае нельзя оставлять здесь одного! Кто знает, что может случиться! Лондон такой огромный город, особенно если тебе некуда пойти. Может быть, он немножко поживёт у нас?

      Мистер Браун неуверенно возразил:

      – Но, Мэри, милая моя, мы не можем просто его забрать… Вот так, сразу… В конце концов…

      – В конце концов, что? – В голосе миссис Браун появились твёрдые нотки. Она снова посмотрела на медвежонка. – Он такой славный. Увидишь, он быстро подружится с Джонатаном

Скачать книгу


<p>1</p>

Наш мармелад медвежонку бы, наверное, тоже понравился, но английский мармелад совсем не такой: он больше похож на густое варенье из апельсинов, лимонов и грейпфрутов вперемешку, поэтому и хранят его не в коробках, а в банках, и обязательно едят на завтрак! – Здесь и далее примеч. перев.