ТОП просматриваемых книг сайта:
Пражская весна. Никита Филатов
Читать онлайн.Название Пражская весна
Год выпуска 2021
isbn 978-5-4484-8716-3
Автор произведения Никита Филатов
Серия Миссия выполнима
Издательство ВЕЧЕ
– Жаль! А я – в «Сальваторе». Тоже недалеко, только в другую сторону.
Мужчина улыбнулся:
– Ну, это обстоятельство вряд ли помешает мне проводить вас до гостиницы… если, конечно, не возражаете.
Через несколько минут молодые люди уже вместе шагали по улочкам Нового Места в направлении Влтавы…
Народу в этой части города всегда значительно меньше, чем на проторенных туристических тропах Старого Места, Градчан или Малой Страны. Особенно немноголюдно здесь во второй половине дня, часа в три или даже в четыре, когда местные жители еще на работе, а иностранцы старательно осваивают по путеводителям многочисленные достопримечательности чешской столицы.
– Вам нравится Прага?
– Конечно.
– Вы здесь, наверное, в первый раз?
– А что, заметно?
– Ну, не знаю… – повела точеными плечиками девица. – Правда очень красивый город?
– Сказочно красивый!
– Веселый, безопасный…
– Да, еще тут очень вкусно и дешево кормят, – со знанием дела прибавил мужчина.
– А про чешское пиво забыли?
– У каждого своя Прага…
Молодые люди задержались напротив какого-то магазинчика.
– Надо же! Смотрите, написано: «Позор слева»… – по-русски прочитал мужчина яркую надпись на стеклянной двери. При этом он успел незаметно, однако очень внимательно изучить не только собственное отражение на фоне рекламы, но и значительную часть улицы позади себя.
– Знаете, как переводится?
– Нет, – отрицательно покачал головой мужчина, чтобы предоставить своей спутнице возможность блеснуть эрудицией.
– Это значит всего лишь: «Внимание, скидка!»
– Надо же…
– А знаете, как будет по-чешски «духи»? Вонявки!
– Как? Вонявки? – расхохотался мужчина. – Не может быть! Вы шутите, наверное?
– Ничего подобного, честное благородное слово, – радостно засмеялась девушка. – У них тут очень многое надо понимать наоборот, а не так, как у нас: «запомнить» – это по-чешски «забыть», «свежий» – это «черствый»… Хотя, вообще-то, почти все и так ясно, без словаря. Вот мне лично очень нравится слово «влак».
– Что, простите?
– «Влаком» чехи называют поезд дальнего следования… Представляете? Медленный, тяжелый состав, волочется по рельсам…
– А как же тогда будет «электричка»? – наморщил лоб мужчина.
– Рыхлик! – прыснула в кулачок его спутница. – Честно говоря, я сама не поверила, когда прочитала в «Афише». Это справочник такой, вам в туристической фирме разве не выдали?
– Нет, не повезло.
– Откуда вы? Не из Питера, случайно?
– Почему из Питера? – искренне удивился мужчина.
– Говор не московский.
– Вы, наверное, филолог… Не угадал?
Вместо ответа девушка огорченно развела руками:
– Вот мы и пришли… Мой отель, «Сальватор».
– Улица