Скачать книгу

deberían aparecer como ustedes los blancos del gueto, pero no los veo”.

      Ninguno de los otros vio ninguna señal del contenedor de armas.

      — “Bien”, dijo Alexander. “Dirígete a ese claro justo al suroeste, a las diez en punto”.

      — “Lo tengo, Sargento”.

      — “Estamos justo detrás de ti”.

      — “Escuchen, gente”, dijo el sargento Alexander. “Tan pronto como lleguen al suelo, abran el paracaídas y agarren su cacharro”.

      — “Ooo, me encanta cuando habla sucio”.

      — “Puede, Kawalski”, dijo. “Estoy seguro de que alguien nos vio, así que prepárate para cualquier cosa”.

      Todos los soldados se deslizaron en el claro y aterrizaron sin percances. Los tres tripulantes restantes del avión se pusieron detrás de ellos.

      — “Escuadrón Uno”, ordenó Alexander, “estableced un perímetro”.

      — “Entendido”.

      — “Archibald Ledbetter”, dijo, “tú y Kawalski vayan a escalar ese roble alto y establezcan un mirador, y lleven algunas armas a los tres tripulantes”.

      — “Bien, Sargento”. Ledbetter y Kawalski corrieron hacia los tripulantes del C-130.

      — “Todo tranquilo en el lado este”, dijo Paxton.

      — “Lo mismo aquí”, dijo Joaquín desde el otro lado del claro.

      — “Muy bien”, dijo Alexander. “Manténgase alerta. Quienquiera que nos haya derribado está obligado a venir por nosotros. Salgamos de este claro. Somos blancos fáciles aquí”.

      — “Hola, sargento”, susurró Kawalski por su micrófono. “Tienes dos pitidos que se acercan a ti, doblemente”. Él y Ledbetter estaban a medio camino del roble.

      — “¿Dónde?

      — “A tus seis”.

      El sargento Alexander se dio la vuelta. “Esto es”, dijo en su micrófono mientras observaba a las dos personas. “Todo el mundo fuera de la vista y preparen sus armas”.

      — “No creo que estén armados”, susurró Kawalski.

      — “Silencio”.

      Alexander escuchó a la gente que venía hacia él a través de la maleza. Se apretó contra un pino y amartilló el percutor de su pistola automática.

      Un momento después, pasaron corriendo junto a él. Eran un hombre y una mujer, desarmados excepto por un tridente de madera que llevaba la mujer. Sus ropas no eran más que túnicas cortas y andrajosas, y estaban descalzos.

      — “No son talibanes”, susurró Paxton en el comunicador.

      — “Demasiado blanco”.

      — “¿Demasiado qué?

      — “Demasiado blanco para los Pacs o los indios”.

      — “Siguen adelante, sargento”, dijo Kawalski desde su percha en el árbol. “Están saltando por encima de troncos y rocas, corriendo como el demonio”.

      — “Bueno”, dijo el sargento, “definitivamente no venían por nosotros”.

      — “Ni siquiera sabían que estábamos aquí”.

      — “Otro”, dijo Kawalski.

      — “¿Qué?

      — “Hay otro que viene. En la misma dirección. Parece un niño”.

      — “Fuera de la vista”, susurró el sargento.

      El chico, un niño de unos diez años, pasó corriendo. Era blanco pálido y llevaba el mismo tipo de túnica corta que los otros. Él también estaba descalzo.

      — “Más”, dijo Kawalski. “Parece una familia entera. Moviéndose más lentamente, tirando de algún tipo de animal”.

      — “Cabra”, dijo Ledbetter desde su posición en el árbol junto a Kawalski.

      — “¿Una cabra?” preguntó Alexander.

      — “Sí”.

      Alexander se puso delante de la primera persona del grupo, una adolescente, y extendió su brazo para detenerla. La chica gritó y corrió de vuelta por donde había venido, luego se alejó, corriendo en otra dirección. Una mujer del grupo vio a Alexander y se volvió para correr tras la chica. Cuando el hombre llegó con su cabra, Alexander le apuntó con su pistola Sig al pecho.

      — “Alto ahí”.

      El hombre jadeó, dejó caer la cuerda y se alejó tan rápido como pudo. La cabra baló e intentó pellizcar la manga de Alexander.

      La última persona, una niña, miró a Alexander con curiosidad, pero luego tomó el extremo de la cuerda y tiró de la cabra, en la dirección en que su padre se había ido.

      — “Extraño”, susurró Alexander.

      — “Sí”, dijo alguien en el comunicador. “Demasiado raro”.

      — “¿Viste sus ojos?” Preguntó Lojab.

      — “Sí”, dijo la soldado Karina Ballentine. “Excepto por la niña, estaban aterrorizados”.

      — “¿De nosotros?

      — “No”, dijo Alexander. “Estaban huyendo de otra cosa y no pude detenerlos. Bien podría ser una tienda de cigarros india”.

      — “La imagen tallada de un nativo americano de un estanco”, dijo la soldado Lorelei Fusilier.

      — “¿Qué?

      — “Ya no puedes decir ‘indio’”

      — “Bueno, mierda. ¿Qué tal 'cabeza hueca'?” dijo Alexander. “¿Eso ofende a alguna raza, credo o religión?

      — “Credo y religión son la misma cosa”.

      — “No, no lo son”, dijo Karina Ballentine. “El credo es un conjunto de creencias, y la religión es la adoración de las deidades”.

      — “En realidad, preferimos 'retocado craneal' a 'cabeza hueca'“.

      — “Tienes un reto de personalidad, Paxton”.

      — “¡Cállense la boca!” gritó Alexander. “Me siento como una maldita maestra de jardín de infantes”.

      — “Instructor de la primera infancia”.

      — “Mentor de pitidos diminutos”.

      — “¡Jesucristo!” dijo Alexander.

      — “Ahora estoy ofendido”.

      — “Vienen más”, dijo Kawalski. “Un montón, y será mejor que te quites de en medio. Tienen prisa”.

      Treinta personas se apresuraron a pasar por delante de Alexander y los demás. Todos estaban vestidos de la misma manera; simples túnicas cortas y sin zapatos. Sus ropas eran andrajosas y estaban hechas de una tela gris de tejido grueso. Algunos de ellos arrastraron bueyes y cabras detrás de ellos. Algunos llevaban crudos utensilios de labranza, y una mujer llevaba una olla de barro llena de utensilios de cocina de madera.

      Alexander salió para agarrar a un anciano por el brazo. “¿Quiénes son ustedes y cuál es la prisa?

      El viejo gritó e intentó apartarse, pero Alexander se agarró fuerte.

      — “No tengas miedo. No te haremos daño”.

      Pero el hombre tenía miedo; de hecho, estaba aterrorizado.

Скачать книгу