Скачать книгу

обаятельно улыбнулся. – Так что лучше шагай!

      Он посмотрел вслед Кейзеру, потащившемуся через соляное озеро. Тяжелые тучи внезапно разлетелись под ветром, полная луна выглянула из-за них, и стало светло, как днем. Джим наблюдал за полковником, пока тот не превратился в темную точку вдали. Юноша знал, что полковник уже не вернется. По крайней мере, этой ночью. Но Джим подумал, что видит полковника не в последний раз, в этом сомнений не оставалось.

      Потом Джим подошел к Верной и повел ее в лес. Там он разбудил Луизу.

      – Вставай, Ёжик. Нас ждет долгий путь, – сказал он ей. – К этому времени завтра за нами будет гнаться не только Кейзер, но и весь кавалерийский эскадрон.

      Луиза сонно села на земле, а Джим подошел к Верной. Поверх ее седельной сумки был привязан скатанный шерстяной кавалерийский плащ.

      – Когда доберемся до гор, похолодает, – предупредил он девушку.

      Она еще не до конца проснулась и не стала возражать, когда Джим набросил ей на плечи плащ. Потом он нашел продуктовую сумку полковника. В ней оказались каравай хлеба, круг сыра, несколько яблок и фляжка с вином.

      – Полковник очень любит поесть, – усмехнулся Джим.

      Он бросил девушке яблоко, и она моментально съела его целиком.

      – Сладкое как мед, – сообщила она с набитым ртом. – Никогда ничего подобного не ела.

      – Жадный маленький Ёжик, – поддразнил ее Джим, и на этот раз она весело ему улыбнулась.

      Большинство людей просто не могли долго сердиться на Джима.

      Присев перед девушкой на корточки, он отрезал складным ножом ломоть хлеба и положил на него толстый кусок сыра. Луиза ела действительно с жадностью. А Джим в лунном свете рассматривал ее лицо. Она походила на эльфа.

      – А ты? – спросила она. – Почему ты не ешь?

      Джим покачал головой. Он уже решил, что еды на двоих не хватит: эта девушка слишком изголодалась.

      – А где ты так хорошо научилась английскому?

      – Моя мама была родом из Девона.

      – Батюшки! Да ведь и мы оттуда! Мой прапрадед был то ли герцогом, то ли еще кем-то в этом роде.

      – Значит, я буду звать тебя Герцогом?

      – Сойдет, пока я не придумаю чего-нибудь получше, Ёжик.

      Луиза как раз откусила от хлеба с сыром, так что не смогла ответить. Пока она ела, Джим разобрался в имуществе Кейзера. Он примерил китель с золотыми галунами:

      – Мы в нем оба поместимся, но он теплый.

      Бриджи полковника тоже оказались вдвое шире стройной талии Джима, но он подпоясал их одним из ремешков, найденных в сумках.

      Потом он взялся за сапоги:

      – Что ж, хотя бы это впору.

      – Я в Лондоне видела пьесу, которая называлась «Оловянный солдатик», – сообщила Луиза. – Ты теперь на него похож.

      – Ты бывала в Лондоне? – изумился Джим. Лондон представлял для него центр мира. – Ты мне должна рассказать о нем, как только подвернется случай.

      Потом он повел лошадей к колодцу в стороне от соленой воды, где обычно поили скот. Этот колодец два года назад выкопали Джим с Мансуром.

Скачать книгу