Скачать книгу

      "Only," continued Abatucci, "they do not write the name as the 'Moniteur' has it, cut in two in the middle—it is simply Buonaparte."

      A loud noise was heard at this point of the conversation, and every one hastened to the window overlooking the Rue de Strasbourg.

      They were so near the enemy that they expected a surprise at every moment. They all seized their swords. Doumerc, who was nearer the window than the others, not only picked up his sword, but sprang out of the window, and rushed up the street to a turning where he could see the whole length of the road. But when he reached it, he shrugged his shoulders in token of disappointment, and returned to his companions with slow steps, and bent head.

      "What is it?" asked Pichegru.

      "Nothing, general, except the unfortunate Eisemberg and his staff on their way to the guillotine."

      "But," said Pichegru, "are they not going straight to the citadel? We have always been spared this sight hitherto."

      "That is true, general, but they have resolved to strike a blow this time that will send terror to the hearts of the soldiers. The execution of a general and his staff is such a good example for all the other generals and their staffs, that it has been judged advisable to have us all present at the spectacle."

      "But," hazarded Charles timidly, "those were not sounds of sorrow but bursts of laughter that I heard."

      A soldier coming from the same direction as the procession chanced to pass at this moment; the general recognized in him a man from the village of Arbois. He was a chasseur in the eighth regiment named Falou. The general called him by name.

      The chasseur stopped short, looked to see who had called him, turned on his heel, and saluted.

      "Come here," said the general.

      The chasseur approached him.

      "What is the cause of this laughter?" asked Pichegru. "The people are not insulting the condemned men, are they?"

      "Quite on the contrary, general, they are pitying them."

      "But what is the meaning of those bursts of laughter then?"

      "It is not their fault, general; he would make a mile-stone laugh!"

      "Who?"

      "The surgeon Figeac, who is to be guillotined; he is cracking so many jokes from the top of the cart that even the condemned men are convulsed with laughter."

      The general and his companions looked at each other.

      "The time seems to me rather ill-chosen for mirth," said Pichegru.

      "Well, he seems to have found a laughable side to death."

      Just then the advance-guard of the procession came in sight, the men laughing heartily—not with a savage and insulting laugh, but with one that was natural and hearty. The immense cart, which was carrying twenty-two prisoners, bound two and two, to the execution, came in sight almost immediately. Pichegru stepped back, but Eisemberg called to him in a loud voice.

      Pichegru paused.

      Figeac, seeing that Eisemberg wished to speak, was silent, and the laughter ceased almost immediately. Eisemberg moved forward, dragging the man to whom he was bound with him, and standing up, said: "Pichegru, listen to me."

      Those of the young men who had their caps or their hats on their heads removed them; Falou stood close to the window saluting.

      "Pichegru," said the unhappy general, "I am going to die, and I shall gladly leave you the honors which your courage will bring you. I know that you do justice to my loyalty, that has been betrayed by the fate of war, and that you have secretly pitied me in my misfortune. I should like to predict a better end for you than mine, but you may not hope for it. Houchard and Custine are dead, I am to die, Beauharnais will die, and you will die like us. The people to whom you have devoted your sword are not sparing of the blood of their defenders, and if the hostile bullets spare you, you will not escape the executioner. Farewell, Pichegru! May Heaven preserve you from the jealousy of tyrants and the false justice of assassins. Farewell, my friend! Go on, now, you."

      Pichegru greeted him with his hand, shut the window, and entered his room with his head bent and his arms folded, as if Eisemberg's words weighed heavy on his mind.

      Then, suddenly raising his head, and addressing the young men who were looking at him in silence, he said: "Who among you knows Greek! I will give my best Cummer pipe to the one who can tell me the name of the Greek author who speaks of the prophecies of dying men."

      "I know a little Greek, general," said Charles, "but I do not smoke at all."

      "Well, then I will give you something that will please you more than a pipe."

      "Well, general," said Charles, "it is Aristophanes, in a passage which may be translated somewhat as follows: 'Dying Hoary-heads have the souls of Sybils.'"

      "Bravo," said Pichegru, patting his cheek, "to-morrow, or the day after, you shall have what I promised you." Then, turning to his aides-de-camp, he said, "Come, children, I am tired of these butcheries; we will leave Auenheim in two hours, and try to reach Drusenheim with our advance-posts. Death is but a trifle anywhere, and it becomes a pleasure on the battlefield. Therefore let us fight."

      Just then a government despatch was handed to Pichegru. It contained an order to join the Army of the Moselle, and to consider Hoche, who was commanding it, as his superior officer. The two armies, once this union had been effected, were to attack ceaselessly until the lines of Wissembourg had been retaken.

      It was not necessary to change the orders already given. Pichegru put the despatch in his pocket, and knowing that the spy, Stephan, was waiting for him in his cabinet, he went in there, saying as he did so: "Citizens, hold yourselves in readiness to start at the first sound of the trumpet and the first roll of the drum."

       Table of Contents

       Table of Contents

      Pichegru proposed to recover the ground lost by his predecessor at the battle of Haguenau, which had followed the evacuation of the lines of Wissembourg. At that time General Carles had been obliged to move his headquarters across the river from Souffel to Schiltigheim; that is to say, to the very gates of Strasbourg.

      It was there that Pichegru, chosen because of his plebeian birth, had taken command of the army, and, thanks to several successful actions, had carried his headquarters as far as Auenheim. For the same reason—plebeian birth—Hoche had been appointed to the command of the Army of the Moselle, and had been ordered to combine his movements with those of Pichegru.

      The first battle of any importance was fought at Bercheim; it was there that they had captured the Comte de Sainte-Hermine, in a charge in which his horse had been killed under him. The Prince de Condé had his headquarters at Bercheim; and Pichegru, wishing to try the enemy's columns, while avoiding a general action, had attacked this position.

      Repulsed the first time, he had renewed the attack by sending a body of skirmishers, divided into small companies, against the Prince de Condé the next day. These skirmishers, after harassing the enemy for a long time, united at a given signal, and, forming in a column, fell upon the village of Bercheim and took it. But struggles between Frenchmen do not end so easily. The Prince de Condé was behind the village with the battalions of nobles composing the infantry of his army; he made an assault at their head, attacked the Republicans in Bercheim, and made himself master of the village. Pichegru then sent his cavalry to the assistance of the skirmishers; the prince ordered his own to

Скачать книгу