Скачать книгу

тона, – произнёс мистер Би, глядя по сторонам. – Я буквально чувствую, как от стресса не остаётся и следа.

      – А твоя жизнь прямо полна стресса, – поддразнил Рестреппо. – «О-о, на какой подушке мне полежать? На сиреневой или на жёлтенькой?»

      – Я испытываю стресс, потому что рядом со мной живёт язвительная немецкая овчарка, – вспылил мистер Би.

      – А мистер Би прав, – вклинился в спор Максвелл, стараясь поскорее прервать его. – Зелёный цвет действительно расслабляет.

      – Офицер Маршалл как-то взял меня побегать по полям, – вспомнил Рестреппо. – Мы видели реку, а на ней большую круглую деревянную штуковину. Офицер Маршалл сказал, что это водяная мельница.

      – В жизни бы не догадался! – притворно изумился мистер Би.

      – И кто тут язва? – обиделась овчарка.

      – Перестаньте спорить, вы оба! – воскликнул Максвелл. Он поднял ухо и прислушался. – Вы слышали это?

      – Наверное, у мистера Би в животе урчит, – предположил Рестреппо.

      Мистер Би кивнул:

      – Давно пора сменить диету. Углеводы на меня плохо действуют.

      – Нет, это точно не урчание в животе, – ответил Максвелл.

      Он снова прислушался. Тихая болтовня белок, мышиный писк… и рычание сердитого пуделя.

      – Кажется, я слышу Мэдисона, – произнёс щенок.

      Пробравшись через кусты, три собаки оказались на полянке, залитой солнечным светом. Перед ними стояла хижина из веток, переплетённых стеблями ползучих растений. Над дверью была прибита дощечка, на которой кто-то нарисовал собачье печенье и косточку.

      Изнутри доносился смех.

      – Смотрите! – обрадовался Рестреппо. – Здесь написано «Печенье и косточка». Это, наверное, и есть клуб «Печенье и косточка»!

      – Ух ты! – отозвался мистер Би. – Не понимаю, почему ты не стал детективом.

      И тут на пороге появился пудель Мэдисон.

      – ВЫ ЧТО ТУТ ДЕЛАЕТЕ? – рыкнул он.

      – Если я не ошибаюсь, то ты должен вежливо приветствовать гостей, – возмутился мистер Би. – Лично я сомневаюсь, что меня тут ждёт радушный приём.

      – Где тебя вообще ждут? – поинтересовался Мэдисон.

      Мистер Би повернулся к остальным:

      – Он хамит? По-моему, хамит.

      – Так. ЛАДНО, – перебил Мэдисон, стиснув зубы. – Добро пожаловать в клуб «Печенье и косточка», он открыт для всех животных вне зависимости от породы, цвета и… – он взглянул на мистера Би, – …уровня интеллекта.

      – Очень смешно, Мэдисон! Скажи, ты уже научился сдерживать агрессию? – спросил бульдог.

      Мэдисон зарычал, затем сделал глубокий вдох, сложил лапы и произнёс:

      – Очень рад всех вас видеть. Пожалуйста, дорогие гости, следуйте за мной.

      – Не знаю, чем его тут кормят, – прошептал мистер Би, – но нам нужен пожизненный запас.

      И друзья шагнули в холодный полумрак.

      Глава 3

      Клуб «Печенье и косточка»

      В потолок клуба были

Скачать книгу