Скачать книгу

id="n68">

      68

      Возвышая употребление этих мер действием, достойным его и французской армии, он приказал раздать пособия погоревшим. Но так как съестные припасы были слишком дороги для того, чтобы давать их людям чужой земли и по большей части враждебно расположенным, Наполеон счел лучшим дать им денег, чтоб они добывали себе продовольствие на стороне; и он приказал оделять их бумажными рублями.

      69

      гений его никогда не изобретал ничего более глубокого, более искусного и более удивительного

      70

      [Мечеть]

      71

      Священник, которого я нашел и пригласил начать служить обедни, вычистил и запер церковь. В ту же ночь пришли опять ломать двери и замки, рвать книги и производить другие беспорядки.

      72

      Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3-го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел.

      Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать 9-го октября.

      Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11-го октября.

      73

      Обер-церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами Императора.

      74

      [сокровище.]

      75

      Каково солнце, а, господин Кирилл? Точно весна.

      76

      В такую бы погоду в поход итти…

      77

      И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану; вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…

      78

      Вот видишь ли Тома, говорит он мне намедни, Кирил – это человек образованный, говорит по-французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему чтò нужно, отказа нет. Когда учился кой-чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.

      79

      Платош

      80

      Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?

      81

      Спасибо, спасибо, любезный, а остаток-то где?.. Остаток-то давай.

      82

      Платош, а Платош. Возьми себе.

      83

      Капрал, чтò с больным делать?..

      84

      Проходите, проходите.

      85

      – Ну, что еще? – Он пойдет, чорт возьми! – Проходите, проходите.

      – Да нет же, он умирает…

      – Поди ты к…

      86

      Иди! иди! Черти! Дьяволы!..

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAADN0AABNtAQMAAABD7OK4AAAACXBIWXMAAFxAAABcPAEXHTEgAAAABlBMVEUAAAD///+l2Z/dAAC7DklEQVR42uzdy47cTJsn9iAIiL0QxNlZBgSFL0GN3mgAoTi+k3dgwL2V0RstCiIFAdam0dr24sNoa/gmHGUttBtdwkRZgLWcELRoCk0zHE8cyCAzyGRmlaqyUv+n+9NbVXlixo+ME+PANOJUo2VIA+AggAMcBHCAAxzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwAEOAjjAQQAHARzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwAEOAjjAQQAHARzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwAEOAjjAQQAHARzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwAEOAjjAQQAHARzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwAEOAjjAQQAHARzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwAEOAjjAQQAHARzgIIADHARwEMABDgI4wEEABwEc4CCAAxwEcBDAAQ4COMBBAAcBHOAggAMcBHAQwA

Скачать книгу