Скачать книгу

вернётся без Француза. Деньги должны быть наготове в любой момент. Чтобы никакая случайность не могла расторгнуть сделку. Если что вдруг пойдёт не так – возьмёшь деньги у Люка. Месяца через два должен вернуться голландец. Продашь идола ему за пять тысяч. В Европе он возьмёт вдвое. Тысячу возьмёшь себе. Если продашь за четыре с половиной, то себе возьмёшь только пятьсот. Здесь всё понятно?

      – Всё.

      – Что дальше?

      – Остальное всё – обычные мелочи, если о наших делах. А интересных новостей две. Ржавый Билл с ума сошёл со своим пропавшим кораблём. Вас зачем-то ищет. Другим скупщикам с вопросами уже надоел до невозможности.

      – Слышал. А вторая новость?

      – Мы скоро будем новой Европой. Оказывается, и у нас может возникать мода.

      – Ты это серьёзно? И на что у нас мода возникла?

      – Как ни странно, на обеды и ужины в таверне «Рак» на острове Альберта.

      Я никогда не видел Капитана так дико хохочущим.

      – Нет, это ж надо же! В «Раке»! Мода!

      – Вы зря смеётесь, – остановил его Роб. Мне уже некоторые пеняют, что у меня не так, как там. Но это ещё ерунда. Они собираются по двое, по трое, прихорашиваются, нанимают парусную лодку и отправляются обедать в «Рак». А вернувшись, собирают толпу вокруг себя разными сказками. Но я-то знаю, что врут больше половины. К Люку-то я захожу регулярно.

      – Знаешь что, Роб, ты пособирай эти сказки. Они нам могут очень пригодиться. Обедать мы будем в «Барракуде». Так что не суетись.

      Выходим из «Альбатроса» и не спеша идём к причалу.

      – Не жалко идола, сэр Виктор?

      – Жалко. А что сделаешь? В любом случае пропадёт. Слишком рано нашли.

      – Да, пожалуй.

      Доходим до причала. Черные матросы, увидев нас издалека, уже подтянули посудину к берегу. Прыгаем в неё.

      – На Пинту, – командует Капитан.

      Ветер, как говорят моряки, посвежел. То есть небольшое волнение и качка имеются. Но качка на меня не действует. Быстро бежим галсами[7], то и дело, меняя курс. Направление ветра не очень благоприятное. Зато при возвращении на Альберта ветер будет прямо в спину. Капитан говорит, что часа за два с половиной доберёмся до Пинты. Сама Пинта из едва заметного холмика на горизонте выросла до вполне различимых контуров и продолжает расти. Казалось, вот-вот пристанем. Ан нет, ещё далеко. Зрение обманывает огромная гора, у подножия которой и раскинулся порт Тринидад.

      Удобная, защищённая с трёх сторон бухта заставлена кораблями не очень густо. Лавируем между ними. Сэр Виктор отвечает на приветствия. Весь причал занят судами, и поэтому высаживаемся на песчаном пляже рядом с ним.

      Кабак «Барракуда» оказался прямо перед нами немного выше по берегу. Почти точная копия «Альбатроса», как, впрочем, и само окружающее поселение – копия Румпеля. Навстречу нам из дверей вылетает какая-то фигура и тыкается носом в песок. Ей вслед летит шляпа. На пороге появляются два здоровяка и безучастно наблюдают, как фигура с трудом поднимается, отряхивается, а потом, вдруг что-то сообразив, начинает хвататься за пояс в поисках оружия.

      – Снорки,

Скачать книгу


<p>7</p>

Галс – движение судна относительно ветра.