Скачать книгу

руководителя лагеря. Звали его Стивен. С ним можно договориться о продаже или обмене бирюлек. И это все, что нужно было знать о нем Гупи.

      – Здорово, Стивен, – вместо рукопожатия Гупи помахал контейнером с бирюльками.

      – Что-нибудь особенное? – прищурился «ботаник».

      Стивен уже полтора года работал в научном лагере и знал, что если Гупи явился на другой день после выброса, то уж точно не с пустым контейнером.

      – «Пружинки» и «Цепни».

      Стивен недовольно оттопырил нижнюю губу.

      – И все?

      – А что, мало? Кто тебе последний раз «Цепня» приносил? А у меня их пара!

      – Большие?

      – По метру каждый.

      – Маловато будет, – с сомнением покачал головой Стивен.

      – Облучай как следует, так они у тебя за неделю вдвое вырастут.

      Стивен наклонил голову к плечу и, прищурившись, молча посмотрел на Гупи.

      – Что?

      – Да не верю я, что сразу после выброса ты только пару «Цепней» да «Пружинки» нашел.

      – Остальное не для тебя.

      – Ах, вот оно как! И что же там у тебя?

      – Ты все равно не купишь.

      – Ну, просто так скажи.

      Гупи искоса бросил взгляд на пару вояк в голубых касках, пристроившихся неподалеку, вроде бы, покурить, а на самом деле внимательно прислушивающихся к разговору гражданского зама со сталкером. У обоих сержантские нашивки на рукавах.

      – Пойдем к тебе, там и переговорим, – кивнул Стивену Гупи.

      – Идем, – не стал возражать тот.

      И первым пошел по дорожке, ведущей мимо лабораторного корпуса к жилым пристройкам.

      – Ты мне еще за француза должен, – на ходу, не откладывая в долгий ящик, напомнил Гупи.

      – За какого такого француза? – Стивен сделал вид, что не понимает, о чем идет речь.

      На самом-то деле он все отлично понимал. И по-русски говорил почти без акцента.

      – За Феликса, – уточнил Гупи.

      – А ну да, конечно, – быстро кивнул несколько раз Стивен. – Где ты его нашел?

      – У озера, где ж еще, – усмехнулся Гупи. – Он там цветы для какой-то Денниз собирал.

      – А с лицом у него что?

      – Это уже, когда я его обратно вел, он голову в пасть притворщику сунул. Кстати, притворщик был необычный.

      – В каком смысле?

      – Он был похож на цветок, вроде подснежника. Только очень большой.

      Стивен замедлил шаг и с интересном посмотрел на сталкера.

      – Серьезно?

      – Я тебе врал когда?

      – Очень интересно, – Стивен озадаченно прикусил губу. – Выходит, он может сканировать память?

      – Да в Зоне это каждая вторая тварь умеет, – усмехнулся Гупи.

      – Да, конечно… – Стивен поднял руку и поскреб ногтем крошечную проплешинку на затылке. – Проблема в том, что к нам эти существа попадают, как правило, в мертвом виде.

      – А ты бы хотел, чтобы вам живого контролера притащили? – насмешливо скривился сталкер.

      – Было

Скачать книгу