Скачать книгу

чем он отличается от других мужчин. Эндрю смутил как сам вопрос, так и откровенный взгляд собеседницы.

      – Вы кто? – продолжала допрос она.

      – Журналист, – пробормотал Эндрю.

      – Интересная профессия!

      – Когда как…

      – Пишете о финансах?

      – Вот и нет. Почему вы так решили?

      – Здесь недалеко Уолл-стрит.

      – Если бы я сел выпить рюмочку в Митпэкинг-дистрикт[2], вы бы приняли меня за мясника?

      Женщина расхохоталась, и Эндрю понравился ее смех.

      – Тогда политика?

      – Тоже нет.

      – Хорошо, я люблю загадки. По вашему загару видно, что вы много путешествуете.

      – Сейчас лето, вы тоже успели загореть. Хотя признаюсь, ремесло заставляет разъезжать.

      – Я смуглая от рождения, происхождение, знаете ли… Вы крупный репортер?

      – Можно сказать и так.

      – Чему посвящено ваше теперешнее журналистское расследование?

      – Это разговор не для бара.

      – А если не в баре? – спросила она еле слышно.

      – Тогда только в самой редакции, – отрезал он, чувствуя прилив жара. Взяв со стойки салфетку, он вытер шею.

      Его так и подмывало засыпать ее вопросами, но тогда разговор принял бы менее невинный характер, чем просто “угадайка”.

      – А вы? – неуверенно спросил он, растерянно ища глазами Саймона.

      Молодая незнакомка посмотрела на свои часики и встала.

      – Очень жаль, – сказала она, – я не сообразила, который час. Мне уже пора. Приятно было познакомиться, мистер?..

      – Эндрю Стилмен, – представился он, приподнявшись.

      – Может, еще увидимся.

      И она помахала ему рукой. Он не спускал с нее глаз в надежде, что она оглянется хотя бы в дверях, но его отвлек Саймон, положивший руку ему на плечо. От неожиданности Эндрю вздрогнул.

      – На кого это ты так засмотрелся?

      – Давай уйдем, – предложил Эндрю слабым голосом.

      – Уже?

      – Хочется на свежий воздух.

      Саймон пожал плечами и вывел друга на улицу.

      – Что с тобой? Ты бледный как полотно. Говорил я тебе, не пей всякую дрянь! – Саймон всерьез перепугался.

      – Просто хочу домой.

      – Сначала скажи, в чем дело. Ты бы себя сейчас видел! Я уважаю твои профессиональные секреты, но сейчас ты, кажется, не на работе.

      – Ты все равно не поймешь.

      – Разве я хоть раз тебя не понял за последние десять лет?

      Эндрю, не отвечая, зашагал по Уэст-Бродвей.

      – Кажется, я только что влюбился с первого взгляда, – шепотом признался он догнавшему его Саймону.

      Саймон прыснул, Эндрю ускорил шаг.

      – Ты серьезно? – спросил Саймон, снова его догнав.

      – Серьезнее не бывает.

      – Влюбился непонятно в кого, пока я отлучился в туалет?

      – Ты был не в туалете.

      – Умудрился втюриться за пять минут?

      – Ты оставил

Скачать книгу


<p>2</p>

Митпэкинг-дистрикт – Мясницкий квартал (англ.); район в Нью-Йорке, где в прежние времена находились мясоперерабатывающие предприятия. Ныне это богемный район с множеством ресторанов, клубов и галерей.