Скачать книгу

Илиодар оказался непозволительно близко, и теперь нас разделяло от силы два десятка сантиметров. В нос мне ударил его терпкий, с легкими нотками дуба запах, и рот немедленно наполнился слюной. Внутренняя дрожь заскользила по позвоночнику и ниже, отдалась судорогой в коленках.

      Этот аромат был таким приятным и волнующим, что сердце мое болезненно встрепенулось, и пульс подскочил, заставляя губы вмиг пересохнуть. Быстро облизнувшись, я неуверенно и несколько испугано взглянула на Илиодара, отмечая, что он практически не дышал. Его глаза горели каким-то диким, животным голодом, а на дне зрачков плескалась древняя, страшная магия. Дрожь уже иного рода пробежала по моему телу, заставляя побледнеть и судорожно сглотнуть.

      – Господин Вальдес с вами все хорошо? – с искренней тревогой спросила я и потянулась дрожащей рукой к мужчине. Коснувшись его плеча, почувствовала, как он неожиданно вздрогнул и качнул головой, а я отдернула руку, пряча ее за спину. Пальцы горели неприятным пламенем, словно я их в кастрюлю с кипящей водой опустила.

      Илиодар моргнул и вновь обратил на меня свой взор, но теперь в нем не было ничего необычного. Да, глаза его все еще были красивыми и яркими, но не было устрашающей магии, что плескалась в них минутой ранее.

      – Хорошо, – сказал он и неосознанно качнулся на пятках. – Это хорошо, – повторил чуть рассеяно и быстрым шагом бросился вон из комнаты. Но замерев на пороге, он сказал, не поворачиваясь ко мне лицом. – Я распоряжусь, чтобы тебе принесли завтрак. Если ты свалишься в обморок, то вряд ли сможешь закончить работу, – и, не прощаясь, закрыл за собой дверь, оставляя меня в гордом одиночестве и полной растерянности.

      Мотнув головой, выбрасывая лишние мысли из головы, я вернулась к варке. У меня действительно была работа, и никто ее не выполнит должным образом.

      – Какой-то он странный сегодня, – выдохнула пораженно, мелко шинкуя клубнику, превращая ее в кашу и протирая через марлю. Нужно было все сделать в кратчайшие сроки, не хотелось бы напортачить и оплошать. Я хотела доказать и себе, и Илиодару, что способна на многое и уж что-что, а два зелья сварю легко и просто.

      Четвертая глава

      Проблемы для ведьмы

      Позавтракать я так и не успела. Просто не до этого было. И когда песочные часы закончили свой привычный временной круг, я процедила сыворотку, потом сняла с огня зелье забывчивости и перелив все в две пузатые, стеклянные бутылочки, и ласковым взглядом окинула свою работу. Отыскав в своей сумке клейкую бумагу, сделала подписи, чтобы точно ничего не перепутать и с улыбкой на губах направилась к Илиодару. На часах еще была только половина двенадцатого. У меня оказалось полно времени, чтобы добраться.

      Но проходя мимо подноса с омлетом и кружкой уже остывшего чая с лимоном, я почувствовала, как судорожно сжался мой пустой желудок.

      Приложив руку к животу, облизнулась и сглотнула вязкую слюну.

      М-да…

      Покушать все-таки стоило.

      Ладно, отдам зелья и спокойно поем. Может, мне на кухне даже разрешат подогреть

Скачать книгу