Скачать книгу

уж сразу оформлять все отношения на бумаге. Многие не представляют себе, в какую сумму может вылиться частное расследование, так что ряд потенциальных клиентов идет на попятный сразу же, как только узнает об этом. Но с этим человеком я даже не тянусь к ящику с бланками. Толку все равно не будет. Я говорю это вовсе не потому, что он, вполне вероятно, не умеет писать, нет. Дело в другом.

      – Лавелл, – продолжает он. – Я подумал, он из наших.

      В его взгляде читается вызов.

      – Чем могу служить, мистер?..

      – Леон Вуд, мистер Лавелл.

      Леон Вуд кряжист, с небольшим брюшком и красноватым от загара лицом. В наше время больше не говорят «видавший виды», но он производит именно такое впечатление. И одежда на нем выглядит солидно, в особенности дубленая куртка, которая добавляет ему добрых шесть дюймов в плечах.

      – Моя семья, – поясняет он, – родом из западных графств; вы, возможно, знаете…

      Я наклоняю голову.

      – …И я знаком кое с кем из Лавеллов – с Гарри Лавеллом из Бейзингстока. С Джедом Лавеллом из-под Ньюберри…

      Он наблюдает за моей реакцией. Я давным-давно научился не реагировать, не люблю выдавать своих эмоций, но Джед Лавелл, о котором он говорит, мой родственник – двоюродный брат отца. Если уж быть точным, к нему Джед всегда относился неодобрительно – а значит, и ко всем нам. Меня вдруг осеняет, что посетитель не просто увидел мое имя – он наводил справки и точно знает, кто я такой и с кем связан кровными узами, кому прихожусь родней. Впрочем, неважно.

      – Наших в округе не так уж мало. Что привело вас ко мне, мистер Вуд?

      – Это, мистер Лавелл, вопрос щекотливый.

      – Именно такими мы здесь и занимаемся.

      Он откашливается. У меня возникает предчувствие, что это надолго. Цыгане крайне редко приступают к делу прямо с порога.

      – В общем, тут замешана семья. Потому-то я к вам и пришел. Вы уж точно поймете. Моя дочь… в общем… она пропала.

      – Позвольте вас перебить, мистер Вуд…

      – Зовите меня Леон.

      – К сожалению, я не занимаюсь розыском пропавших людей. Но могу порекомендовать вам моего коллегу. Прекрасный специалист.

      – Мистер Лавелл… Рэй… мне нужен кто-то вроде вас. Человеку со стороны тут не справиться. Вы можете себе представить, как горджио[2] возьмется за это и начнет докучать людям своими расспросами?

      – Мистер Вуд, я вырос в доме. Моя мать была горджио. Так что я и сам тоже горджио. Имя – это всего лишь имя.

      – Нет…

      Он наставляет на меня палец и наклоняется вперед. Уверен, не будь между нами стола, он ухватил бы меня за локоть.

      – …Имя – это не просто имя. Ты всегда остаешься тем, кто ты есть, даже когда сидишь в этом офисе за своим модным столиком. Ты – один из нас. Откуда родом твоя семья?

      Не сомневаюсь, что он уже знает обо мне все, что можно. Джед бы ему сказал.

      – Кент, Сассекс.

      – А-а, да. Тамошние Лавеллы мне тоже знакомы…

      Он

Скачать книгу


<p>2</p>

Горджио – человек, не относящийся к цыганскому роду.